Номинации понятийной сферы пища: структурно-семантический и функциональный аспекты
На правах рукописи
Шхумишхова Асият Руслановна
Номинации понятийной сферы «пища»:
структурно-семантический и функциональный аспекты
Специальность - 10.02.01 – русский язык
10.02.19- теория языка
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Майкоп – 2011
Работа выполнена на кафедре общего языкознания
ГОУ ВПО «Адыгейский государственный университет»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Абрегов Ачердан Нухович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Нечай Юрий Петрович;
кандидат филологических наук, доцент
Беданокова Зулейхан Кимовна
Ведущая организация: Южный федеральный университет
Защита состоится 21 июня 2011 г. в 1500 часов на заседании диссертационного совета К 212.001.01 при ГОУ ВПО «Адыгейский государственный университет» по адресу: 385000, г. Майкоп, ул. Первомайская, 208, конференц-зал.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Адыгейского государственного университета.
Автореферат разослан «20» мая 2011 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
доктор филологических наук,
профессор А.Н. Абрегов
Общая характеристика работы
В словарном составе современного русского литературного языка обращают на себя внимание тематические группы, наиболее тесно связанные с жизнедеятельностью человека. Одним из важнейших фрагментов словаря следует считать лексико-тематическую группу «пища», члены которой по своим семантическим особенностям относятся к предметно-бытовой лексике. Поскольку пища является необходимым условием существования социума, то лексика, относящаяся к этой понятийной сфере, занимает центральное место в лексиконе каждого человека, рассматривающего материальный мир с позиций Homo Consummatus – Человека Потребляющего.
Возросший интерес к лингвистическому исследованию номинаций пищи вполне закономерен. Во-первых, под влиянием ценностных установок общества ученые в настоящее время активно изучают таксоны, представляющие бытовую сферу жизни, с позиций истории их становления и эволюции, а также лингвокультурологической характеристики, приобретающей особую значимость в связи с необходимостью исследования языка как орудия создания, хранения и трансляции культуры
Во-вторых, именно пища является основанием, на котором выстраивается обширная парадигма человеческого мировосприятия и человеческой деятельности. Поэтому внимание к этой сфере проявляют такие направления, как когнитивная лингвистика, социолингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология и другие области языкознания. Подобного рода исследования, опирающиеся на антропоцентрический подход, помогают осмыслить «человека в языке» и «язык в человеке». «Мы есть то, что мы едим», - это знаменитое изречение сегодня приобретает не только физиологический, но и другой, более глубокий смысл, так как характеризует личность человека, его культуру, интеллект, социальный статус и, что еще весьма важно, национальную идентичность.
И наконец, лингвистическая ценность наименований пищи заключается в том, что эта лексика обладает не только социальной окраской и культурологической информацией, но и высоким прагматическим потенциалом, который проявляется в способности приобретать различные коннотации. Не случайно языковые единицы, принадлежащие данной тематической сфере, активно функционируют в текстах художественной литературы и массовой коммуникации.
Актуальность данной диссертационной работы определяется тем, что «концепт «еда», отражающий одно из главнейших условий самого существования человека, остается пока малоизученным» (Китайгородская, Розанова 2005:578). Безусловно, отдельные фрагменты этой тематической группы нередко становились предметом внимания лингвистов (Миронова 2002, Конычева 2002, Синячкин 2002, Леонова 2003, Козько 2004, Савельева 2006, Бахтина 2007, Зинковская 2006, Куренкова 2009 и др.), причем исследования проводились не только на материале литературного языка, но и территориальных говоров (Анохина 1996, Губарева 2001, Малоземлина 2009 и др.). Однако эта тематическая группа, эксплицирующая пищу как собирательное понятие, которое соотносится с разнородной совокупностью предметов, обозначающих то, что едят и пьют, требует такого анализа, в процессе которого объект исследования рассматривался бы во всем многообразии своей денотативной сферы.
В настоящей диссертации представлены результаты структурно-семантического и функционального описания единиц, входящих в тематическую группу «пища». Учитывая, что словарный состав языка должен подвергаться анализу на каждом историческом этапе, данное объединение слов рассматривается с позиций его формирования и развития, которое в настоящее время отличается высокой динамикой процесса лексического заимствования. Такой подход к исследованию лежит в русле приоритетов современного языкознания, где, наряду со структурно-семантической парадигмой, изучающей лингвистическую сущность объекта, на первый план выдвигается антропоцентрическая парадигма, включающая функциональный аспект исследования.
Объект исследования – лексические единицы понятийной сферы «пища» в русском литературном языке. Предмет исследования – системные связи наименований пищи и их функциональные особенности, проявляющиеся в разных сферах общения.
Теоретической базой исследования послужили труды известных российских и зарубежных ученых в области лексикологии и лексической семантики: В.В.Виноградова (1977), Д.Н.Шмелева (1964), А.А.Уфимцевой (1968, 1988, 2002), О.С.Ахмановой (1957), Л.А.Новикова (2001), Ю.Д.Апресяна (1995), В.Г.Гака (1972), Л.П.Крысина (2002, 2004), О.П.Ермаковой (1996, 2008), С.Ульманна (1970), Ч.Филлмора (1985) и др. В основе данной диссертации также лежат работы лингвистов, посвященные исследованию массовой коммуникации и устной разговорной речи: Г.Я.Солганика (2002, 2005, 2007), В.Г.Костомарова (1999), Н.И.Клушиной (2003, 2004, 2008), М.В.Китайгородской, Н.Н.Розановой (2003, 2005) и др.
Материалом исследования являются номинации, извлеченные путем сплошной выборки из толковых и этимологических словарей, а также словарей иностранных слов. Кроме того, мы обращались к текстовым источникам: газетной публицистике, рекламе, а также электронным ресурсам. Общий объем картотеки составляет 1500 единиц.
Цель исследования – комплексное описание лексической системности и функциональных свойств номинаций понятийной сферы «пища» в русском языке. Поставленной целью определяются следующие задачи:
раскрыть суть лингвистического подхода к изучению лексики как системы;
определить состав лексики понятийной сферы «пища» и описать тематическую классификацию;
проследить историю становления и динамику развития лексико-тематической группы «пища»;
рассмотреть структурно-семантические свойства анализируемых единиц;
описать функции номинаций понятийной сферы «пища», проявляющиеся в сфере массовой коммуникации и устной разговорной речи.
Методы исследования выбраны в соответствии с целью и поставленными задачами. Основным методом исследования является метод лингвистического описания. В процессе работы над диссертацией применялись этимологический и сравнительный методы; также использовались методы наблюдения и обобщения.
Решение поставленных задач позволило выдвинуть на защиту следующие положения:
1. Номинации, относящиеся к понятийной сфере «пища», образуют весьма многочисленную и многообразную лексико-тематическую группу слов, в составе которой обнаруживаются как исконные языковые единицы, так и единицы, заимствованные из языков народов мира.
2. Данная тематическая группа активно развивается благодаря интенсификации процесса лексического заимствования в русском литературном языке конца XX – начала XXI веков, что свидетельствует о возрастающем влиянии на русскую пищевую культуру национальных традиций не только Запада, но и Востока.
3. Многие названия пищевых продуктов, блюд и напитков, которые входят в состав когнитивно-тематических объединений, отражают роль человека в языке, его знания о мире и наглядно-чувственные представления. Среди таких единиц немало антропонимически и географически маркированных наименований.
4. Единицы лексико-тематической группы «пища» характеризуются наличием гиперо-гипонимических и синонимических отношений, а также отношений полисемии и омонимии. Весьма актуальными следует считать гиперо-гипонимические отношения, которые отличаются как многообразием родовидовых групп, так и большим количеством гипонимов, конкретизирующих и уточняющих семантику гиперонимов. Таким образом, в данном объединении проявляется тенденция к специализации лексики.
На системные отношения слов, служащих обозначением пищи, оказывают заметное влияние семантические процессы, протекающие в современном русском литературном языке и некодифицированных разновидностях.
5. Наименования пищевых продуктов, блюд и напитков активно подвергаются метафоризации благодаря семантическим особенностям, а также экстралингвистическим причинам. Кулинарные метафоры в публицистике выполняют оценочную и изобразительную функции. В сфере массовой коммуникации, а также устной разговорной речи продукты питания выступают в качестве социокультурных знаков.
Научная новизна диссертационной работы заключается в комплексном системном описании лексико-тематической группы «пища», значительно обновившей свой состав в постсоветский период развития русского литературного языка. Лексические единицы данной тематической сферы подвергаются анализу в динамике, причем не только как элементы системы языка, но и дискурса, что позволяет установить их семантические и функциональные свойства, проявляющиеся в речи.
Теоретическая значимость диссертации состоит в углубленном системном представлении лексики, включающей разнообразные номинации тематической сферы, актуальной для жизнедеятельности человека. Результаты данного исследования вносят вклад в развитие антропоцентрического подхода в современном языкознании, приобретающем коммуникативную направленность. Материалы данного исследования могут стать основой для составления различных словарей: толковых, этимологических, стилистических.
Практическая ценность проведенного исследования определяется возможностью использования его результатов в вузовских курсах по лексикологии и лексической семантике. Кроме того, материалы данной диссертационной работы могут принести пользу при составлении специальных курсов по функциональной стилистике и социолингвистике.
Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Адыгейского государственного университета. Результаты исследования были представлены на различных научных конференциях: научно-практической конференции молодых ученых и аспирантов вузов Южного федерального округа (Краснодар, 2008); межрегиональной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов (Ульяновск, 2008); Всероссийских научных конференциях молодых ученых (Майкоп, 2009, 2011); Всероссийской электронной конференции (Майкоп, 2009).
Материалы исследования нашли отражение в девяти публикациях, в том числе в двух статьях, которые опубликованы в научном журнале, имеющем аккредитацию ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, куда входит 244 наименования. Общий объем диссертации составляет 178 страниц.
Основное содержание работы
В первой главе «Названия пищи в современном русском языке с точки зрения системного подхода» дается общее понятие о лексической системе языка, отличие которой состоит в непосредственной обращенности к действительности. Изучение лексических единиц в тесной связи между собой с одной стороны и с окружающей действительностью с другой стороны бесспорно считается одним из основных достижений лингвистики XX века, где структурно-семантическая парадигма, ставящая в центр сам предмет, по-прежнему остается актуальной.
Для описания системных связей языковых единиц, служащих названием пищи, в нашей работе используется термин лексико-тематическая группа, под которой подразумевается понятийное лексическое объединение, основанное на реальных отношениях предметов действительности, обслуживающих ту или иную сторону жизни и деятельности человека. Рассматриваемый нами фрагмент словаря включает слова-денотативы, и поэтому целесообразность обращения к данной категории не вызывает сомнений. Подобного рода группы слов связаны одной темой, а также наличием общего родового признака, что представляется весьма важным для классификации предметной лексики. Наименования, относящиеся к понятийной сфере «пища», объединяются в лексико-тематическую группу на основании сходства назначения: то, что едят, чем питаются.
Тематическая группа «пища» подразделяется на подгруппы исходя из разных критериев. Если опираться на экстралингвистические показатели, то тематическую классификацию можно построить исходя из следующих факторов: происхождения, наличия или отсутствия процесса обработки, физических свойств, калорийности, вкусовых ощущений, характера блюда, основного ингредиента, из которого приготовлено блюдо или напиток.
Особое место занимают когнитивно-тематические объединения слов. Это - названия по предназначению: ритуальная, праздничная, поминальная пища; названия по месту приготовления: мясо по-столичному, колбаса домашняя, картошка по-деревенски; названия по цвету: красный перец, белый соус; названия по форме: трубочка (пирожное), рожки, гребешки, ракушки (разновидности макаронных изделий).
Среди когнитивно-тематических объединений выделяются географически и антропологически маркированные подгруппы, несущие лингвокультурологическую информацию: названия по роду деятельности лица, социальному статусу или национальности: цыпленок по-черкесски, мясо по-чешски, соус охотничий, похлебка боярская, мясо по-министерски.
Большую подгруппу составляют названия по имени собственному. Антропониму: говядина по-строгановски, пожарские котлеты, каша гурьевская; топониму: сыр адыгейский, котлеты по-киевски, утка по-пекински, мясо по-кавказски, солянка московская. В данной подгруппе обнаруживается немало названий, образованных путем перехода из имен собственных в нарицательные: сыр рокфор, торт наполеон, мороженое пломбир.
Завершает главу раздел, посвященный тенденциям формирования и развития лексико-тематической группы «пища». Важность исследования системных объединений слов в данном аспекте определяется тем, что в конце XX – начале XXI веков практически все тематические группы значительно обновили свой состав.
Тематическая группа «пища» с этимологической точки зрения неоднородна. Это свойство обусловлено общими закономерностями развития словарного состава русского языка, где большую роль сыграл процесс заимствования лексических единиц из других языков. Таким образом, в этом объединении лексики выделяются слова исконного и заимствованного происхождения. В большинстве своем исконные слова являются названиями растительной пищи, молочных, тестяных изделий и напитков: баранка, блин, боровик, брусника, ватрушка, волнушка, вобла, голубика, горох, горчица, груша, ежевика, ерш, калина, каша, квас, клюква, лепешка, молоко, морковь, мука, огурец, осетр, пиво, пряник, пышка, репа, рожь, соль, сыр, творог, тесто, тюря и др.
Этимологический анализ позволил обнаружить в семантике исконных единиц следующие мотивационные признаки: 1) местонахождение: земляника, моховик, опенок; 2) цвет: брусника, малина; 3) запах: смородина, пряник; 4) характер внешнего вида: плюшка, расстегай, треска, чехонь, угорь; вкус: квас, кисель;5) процесс приготовления: сбитень, сало, сметана.
Класс заимствованных единиц значительно превышает класс исконных единиц, поскольку границы русского языка всегда были открыты для заимствований. В его эволюции были периоды, во время которых темпы языковой динамики резко увеличивались. Интенсификация процесса заимствования в конце прошлого столетия обусловлена установлением тесных экономических и культурных отношений между Россией и другими странами, а также психологическими предпосылками, создающими такое качество иностранных слов, как их престижность по сравнению с исконными. Кроме того, немаловажную роль сыграли и внутренние, лингвистические причины, среди которых доминирующее положение занимает потребность в дифференциации понятий. Например, слово сэндвич обозначает «двойной бутерброд», гамбургер – «бутерброд с котлетой внутри», чизбургер – «с сыром», фишбургер – «с рыбой».
Анализ показывает, что среди названий пищи заимствованного происхождения превалируют слова из французского языка: бульон, рагу, винегрет, фарш, котлета, эскалоп, омлет, соус, бланманже, бисквит, крем, карамель, желе, мармелад, мускат, ликер, пунш, салат, тартинка, шампиньон, пломбир, монпансье, аперитив, коньяк и др.; английского языка: пудинг, ростбиф, бифштекс, ливер, сэндвич, бекон, стейк, чипсы, поп-корн, кекс, крекер, коктейль, пепси-кола, виски, ром, джин, грог и др.; немецкого языка: вафля, бутерброд, картофель, крендель, паштет, торт, штрудель, шпинат, бальзам, портвейн, шнапс, шницель, шпроты, вермут и др. Также следует особо отметить заимствования из итальянского языка, которые активизировались в русском языке в связи с возросшим влиянием итальянской пищевой культуры: брокколи, спагетти, пицца, равиоли, бискоти, тирамису и др.
По интенсивности заимствования XX век сравнивают с XVIII веком. Очевидно, что в настоящее время процесс заимствования слов, служащих обозначением пищи, приобрел более широкий масштаб, ибо в течение последних десятилетий активно заимствуются слова не только из европейских, но и из восточных языков. Обращают на себя внимание заимствования из японского языка: суши, роллы, темпура, сашими и др. Отличительной чертой рассматриваемого процесса, связанного с понятийной сферой «пища», можно считать заимствования из языков народов бывшего СССР: сациви, хачапури, харчо, чахохбили, чурчхела (груз.), хаш (арм.), люля-кебаб, долма (азерб.), манты, шурпа (узбек.). Обращают на себя внимание заимствования из адыгейского языка: халюж, щелям, курамбий, щипс.