Концептосфера эмоциональный опыт человека в поэзии а.а. фета и ф.и. тютчева
На правах рукописи
Скляр Елена Станиславовна
КОНЦЕПТОСФЕРА «ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ ЧЕЛОВЕКА»
В ПОЭЗИИ А.А. ФЕТА И Ф.И. ТЮТЧЕВА
10.02.01 – русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени
кандидата филологических наук
Курск – 2011
Работа выполнена на кафедре русского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Курский государственный университет»
Научный руководитель: | доктор филологических наук, профессор Бобунова Мария Александровна |
Официальные оппоненты: | доктор филологических наук, профессор Кошарная Светлана Алексеевна |
кандидат филологических наук Кризская Татьяна Владимировна | |
Ведущая организация: | ГОУ ВПО «Орловский государственный университет» |
Защита состоится 12 мая 2011 г. в 1000 часов на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212.104.02 при Курском государственном университете по адресу: 305000, г. Курск, ул. Радищева, 33.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Курского государственного университета
Автореферат разослан «___» апреля 2011 г.
Ученый секретарь объединенного диссертационного совета доктор филологических наук | ![]() |
И.С. Климас |
Общая характеристика работы
Об эмоциях, которые вызывают интерес у философов, физиологов, психологов и лингвистов, написано очень много, однако проблема эмоций до сих пор «остается загадочной и во многом неясной» (Е.П. Ильин). Ключом к изучению человеческих эмоций является язык, который структурирует эмоции, их выражает и описывает. Поскольку эмоции неотделимы от языка, они должны исследоваться с его помощью, и именно язык является и объектом, и инструментом изучения эмоций (В.И. Шаховский). В нашей работе анализируется эмоциональная составляющая языковой картины мира в лирике А.А. Фета и Ф.И. Тютчева.
Изучение языка художников слова является перспективным направлением современной лингвистики. Курские исследователи особое внимание уделяют анализу языковых особенностей писателей и поэтов, творивших на Курской земле. К их числу принадлежит Афанасий Афанасьевич Фет. Для сопоставительного описания мы обратились к поэтическому языку Федора Ивановича Тютчева – современника А. Фета. Наш выбор был не случаен. Имена этих поэтов часто упоминаются в паре, о чем свидетельствуют материалы учебников и хрестоматий по русской литературе XIX века. Подмечено, что «в стихах Фета можно встретить тематические, образные и ритмико-синтаксические параллели с поэзией Тютчева» (И.И. Ковтунова).
Творчество известных русских поэтов давно стало объектом пристального внимания специалистов – фетоведов и тютчеведов, однако в последние десятилетия работа по изучению языковых особенностей поэтического наследия А. Фета и Ф. Тютчева активизировалась (Н.В. Атаманова, А.Л. Голованевский, С.Я. Гехтляр, И.И. Ковтунова, С.К. Константинова, Н.О. Косицына, Б.В. Орехов). Можно выделить несколько направлений лингвистических исследований: 1) анализ отдельных пластов лексики или групп слов; 2) язык отдельных произведений; 3) описание специфики использования отдельных слов и сочетаний; 4) изучение средств художественной изобразительности (тропов и фигур); 5) язык переводов; 6) лингвистический анализ иноязычного пласта; 7) изучение словарного состава поэтических текстов; 8) сопоставительные описания.
Особого внимания заслуживают попытки лексикографического представления поэтической лексики и создание словарей разных типов, среди которых «Поэтический словарь Ф.И. Тютчева» А.Л. Голованевского, «Словарь перифраз и факультативных синонимов А.А. Фета («Вечерние огни»)» А.Д. Григорьевой, «Тютчев и Фет: опыт контрастивного словаря» М.А. Бобуновой и А.Т. Хроленко. Наряду с традиционными (печатными) словарями появляются электронные, как, например, «Частотный словарь-конкорданс словоформ языка Ф.И. Тютчева», составленный А.А. Беловым.
Актуальность диссертации обусловлена возросшим в последние десятилетия интересом к специфике поэтического языка XIX века, необходимостью детального изучения языковых особенностей отечественных мастеров слова, перспективностью выявления и углубленного изучения репрезентантов эмоций в лирике А.А. Фета и Ф.И. Тютчева и стремлением совершенствовать методику сопоставительного анализа языковых единиц поэтического текста.
Объектом исследования является лексика стихотворений А.А. Фета и Ф.И. Тютчева.
Предметом исследования стали особенности вербальной репрезентации концептосферы «Эмоциональный опыт человека»; структурно-семантические и функциональные свойства номинирующих ее единиц. Наш выбор обусловлен значимостью данной группы лексики в поэтическом тексте, высокой частотностью наименований эмоций и их функциональным своеобразием.
Цель работы состоит в комплексном сопоставительном описании номинаций эмоций в поэтических текстах А.А. Фета и Ф.И. Тютчева.
Для достижения поставленной цели в диссертации решаются следующие задачи:
– обобщить основные положения современных научных исследований в области эмоций и обосновать использование понятия «эмоциональный опыт человека»;
– произвести выборку слов, номинирующих эмоции, и составить алфавитно-частотные словники и конкордансы эмоциональных наименований в поэзии А.А. Фета и Ф.И. Тютчева;
– дать общую характеристику репрезентантов первичных и вторичных эмоций в поэтическом языке;
– описать структуру каждого концепта, выявить специфику его вербальной репрезентации и проанализировать наиболее частотные лексемы;
– определить особенности использования эмоциональных наименований в поэтическом тексте;
– провести сопоставительный анализ выделенных концептов и выявить общее и специфическое в объективации концептосферы «Эмоциональный опыт человека» в поэзии А.А. Фета и Ф.И. Тютчева.
Базой эмпирического материала послужили следующие поэтические сборники: Фет А.А. Сочинения в двух томах (М. : Художественная литература, 1982. – Т. 1); Тютчев Ф.И. Сочинения в двух томах (М. : Правда, 1980. – Т. 1). Словник эмоциональных наименований А. Фета содержит 179 лексем (952 словоупотребления), Ф. Тютчева – 149 лексем (463 словоупотребления).
Научная новизна диссертации определяется тем, что это первое монографическое исследование, посвященное описанию слов, объективирующих концептосферу «Эмоциональный опыт человека» в поэзии А.А. Фета и Ф.И. Тютчева. В работе предложена классификация выявленных наименований и определены их функциональные свойства. Новым является и проведенный сопоставительный анализ репрезентантов указанной концептосферы с целью обнаружения общенациональных (общекультурных) и индивидуальных черт.
Методы исследования. В работе используются традиционные лингвистические методы: описательный с методикой наблюдения, таксономический с методиками дистрибутивного и компонентного анализа и сопоставительный. Также использовались оригинальные методики, разработанные курскими учеными для описания фольклорного слова и адаптированные к анализу авторского текста (методика доминантного анализа, методика сжатия конкорданса). Алфавитно-частотные словники были созданы с помощью программы компьютерной обработки текстов NewSlov («Программа автоматизированного составления и обработки словников»).
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что наблюдения и выводы, полученные в результате исследования, вносят определенный вклад в разработку методики сопоставительных исследований различных фрагментов языковой картины мира. Результаты проведенного анализа способствуют решению ряда задач в области идиолекта и идиостиля поэтов и могут быть использованы при описании других групп лексики. Теоретическая значимость исследования связана и с особым осмыслением понятия «эмоциональный опыт человека».
Практическая ценность работы видится в том, что результаты диссертационного сочинения могут найти применение в курсах по стилистике русского языка и культуре речи, лингвистическому анализу художественного текста, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных языку поэзии А.А. Фета и Ф.И. Тютчева, в школьных учебных курсах при изучении творчества поэтов, а также в лексикографической практике.
Положения, выносимые на защиту
1. Смешение взаимосвязанных понятий «эмоция», «чувство», «эмоциональное состояние», их синонимическое употребление и отсутствие общепризнанных толкований соответствующих терминов делает необходимым использование специального понятия «эмоциональный опыт человека» для обобщенного наименования совокупности эмоций, чувств и настроений индивида.
2. Лексика, номинирующая эмоции, относится к активной части идиолектов А. Фета и Ф. Тютчева, о чем свидетельствует частотность прямых наименований эмоций, их словообразовательный потенциал и многообразие синонимических рядов. Наибольшей частотностью и лексемным разнообразием в поэтическом тексте отличаются наименования первичных эмоций.
3. Концептосфера «Эмоциональный опыт человека» в лирике А.А. Фета и Ф.И. Тютчева представлена концептами «гнев», «гордость», «грусть», «зависть», «интерес», «любовь», «отвращение», «радость», «страх», «смущение», «сочувствие», «стыд». Наиболее значимыми в поэтическом тексте в количественном и качественном отношении оказались концепты «радость», «грусть» и «любовь». Менее разнообразны и употребительны лексемы, номинирующие концепты «отвращение» и «зависть».
4. У каждого концепта, имеющего многоуровневую структуру, есть маркер – слово, соответствующее прямой номинации эмоции, ядерная часть и периферия. В поэтическом тексте возможны лакуны на уровне ядра и концептуального маркера. Концепты отличаются незамкнутостью границ и взаимодействуют друг с другом.
5. Сопоставление разных поэтических идиолектов способствует выявлению общих и специфических черт в отборе лексем, в их семантике, в частотных характеристиках и сочетаемости. Различия обусловлены тематикой стихотворений, особенностями творческой манеры поэтов, их социокультурным опытом, общественными и нравственными установками, индивидуально-авторскими ассоциациями и своеобразием художественного мышления.
Апробация материалов и результатов исследования. Основные положения диссертации излагались в виде докладов на аспирантских семинарах при кафедре русского языка Курского государственного университета (2006–2011 гг.), в ходе работы летней научной школы «Курское слово» (2008 г.), на II и III Всероссийской научно-практической электронной конференции с международным участием «Язык. Коммуникация. Культура» (г. Курск, 2008 г.; 2009 г.), на II Международной научной конференции «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты» (г. Чита, 2009 г.), на Международной научной конференции «Язык – текст – дискурс: традиции и новаторство» (г. Самара, 2009 г.), на Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых «Межкультурная коммуникация: вопросы теории и практики» (г. Курск, 2010 г.) и нашли отражение в двенадцати публикациях, три из которых – в научных рецензируемых журналах из перечня ВАК.
Структура работы. Диссертационное сочинение состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников, использованных словарей, библиографического списка и четырех приложений, включающих алфавитные и частотные словники эмоциональных наименований, выявленных в поэзии А.А. Фета и Ф.И. Тютчева.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи, объект и предмет исследования, оценивается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, описываются материал, методы и методики исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Эмоции как объект исследования» изложена сущность разных подходов к психическому феномену эмоций.
В первом и втором параграфах дается обзор специальной психологической и лингвистической литературы, обнаруживающий множество определений понятия «эмоция», которое часто не отграничивается от понятия «чувство». В различных науках встречаются синонимичные употребления соответствующих терминов, о чем свидетельствуют дефиниции понятий, их взаимозамена и словарная репрезентация. Например, в «Философском словаре» в качестве заголовочной единицы предлагается конструкция Чувства (эмоции). Не разграничивая термины в широком смысле, авторы словаря указывают, что существует выделение кратковременных переживаний в качестве эмоций в узком смысле слова, в то время как чувства являются более устойчивыми, длительными переживаниями.
Хотя ученые-психологи пытаются разграничить эмоции и чувства (Э. Клапаред, А.Н. Лук, У. Макдауголл, В.И. Слободчиков), сделать это – непростая задача. Е.П. Ильин, называя в качестве причины такой сложности «вольное использование» слова чувство, отмечает двоякость употребления этого термина: с одной стороны, существуют выражения «чувство локтя», «чувство нового», которые не имеют отношения к сфере эмоций, с другой, – целый ряд эмоций называются чувствами: «чувство» страха, «чувство» тревоги, «чувство» злости и т.д. Кроме того, понятия «эмоция» и «чувство» не всегда отграничиваются от понятий «аффект», «настроение», «эмоциональное состояние».
О трудности изучения проблемы эмоций свидетельствуют и многочисленные замечания лингвистов (Л.К. Жаналина, Л.А. Калимуллина, Н.А. Красавский, Е.Ю. Мягкова, Д.А. Романов, В.К. Харченко). На неопределенность понятий «эмоция» и «чувство» обращают внимание и создатели «Русского семантического словаря», в котором, хотя и предлагается деление лексики на слова, обозначающие «собственно чувства», и на слова, называющие «собственно эмоции», оговаривается, что такое противопоставление условно и не является основополагающим, так как «сам языковой материал не дает оснований для четкого разграничения».
Проведенный нами сопоставительный анализ дефиниций слова эмоция, зафиксированных в авторитетных толковых словарях русского языка, подтвердил семантическую нечеткость данного понятия. В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, в четырехтомном «Словаре русского языка» (МАС), а также в «Русском семантическом словаре» (РСС) лексема эмоция определяется с помощью слов чувство и переживание: ‘душевное переживание, волнение, чувство (часто сопровождаемое какими-н. инстинктивными выразительными движениями)’ (Ушаков); ‘чувство, переживание человека’ (МАС); ‘сильное душевное чувство, переживание’ (РСС).
Размытость понятий «эмоция», «чувство», «переживание», «эмоциональное состояние», синонимическое употребление и смешение терминов делает необходимым введение специального понятия для обобщенного наименования совокупности эмоций, чувств и настроений индивида. В качестве такого понятия нами предлагается сочетание «эмоциональный опыт человека», которое ранее описательно использовалось психологами (А.Н. Леонтьев) и лингвистами (Н.А. Багдасарова, А.Т. Хроленко), но не получило терминологической закрепленности.
В главе подробно обсуждаются актуальные проблемы, лежащие на стыке лингвистики эмоций и психолингвистики: разграничение категорий эмотивности и эмоциональности на уровне лексического значения слова (Л.К. Жаналина, Е.Ю. Мягкова, Ю.П. Солодуб, В.Н. Цоллер, В.И. Шаховский), на уровне языковых единиц (Р.О. Исхакова, Н.В. Могутова, Т.М. Ушакова) и на уровне текста, в том числе и поэтического (Л.Ю. Буянова, И.В. Быдина, С.В. Ионова, В.А. Маслова). Особое внимание уделяется проблеме репрезентации эмоций на лексическом ярусе языка (Л.Г. Бабенко, Н.А. Красавский, Д.А. Романов, В.И. Шаховский).
В третьем параграфе рассматриваются различные классификации эмоций, которые свидетельствуют об отсутствии единого подхода к вопросу их систематизации. В «Философском словаре» чувства делятся на активные (стенические), имеющие положительный эмоциональный тон – удовольствие (радость и т.п.), и пассивные, имеющие отрицательный эмоциональный тон – неудовольствие (печаль и т.п.). Особую группу образуют высшие чувства: нравственные, эстетические, интеллектуальные.
В психологии различают беспредметные, предметные и мировоззренческие чувства (С.Л. Рубинштейн); высшие социальные и «низшие» эмоции, между которыми на среднем ярусе находятся чувства, условно разделенные на положительные, отрицательные и чувственно-нейтральные состояния (А.Н. Лук). Ряд исследователей признает наличие фундаментальных, или базовых, эмоций, являющихся значимыми для представителей любой культуры (К. Изард). Лингвистические классификации эмоций, представленные в идеографических словарях, также разнятся. Все это позволяет сделать вывод о том, что систематизация эмоций в философии, психологии и лингвистике отражает разные стороны этого явления в зависимости от предмета исследования.
В своей работе мы воспользовались делением эмоций на первичные и вторичные, отраженным в концепции М.Л. Бутовской. К первичным (базовым) эмоциям относятся те, которые свойственны человеку и животным и присутствуют в «репертуаре» всех без исключения человеческих культур. Среди базовых эмоций выделяются две положительные (интерес/удивление и радость/счастье) и четыре отрицательные (гнев, грусть, страх и отвращение). Вторичные эмоции появляются в онтогенезе позднее и связаны с формированием самосознания и усвоением культурных правил и стандартов поведения. К этой группе относятся эмпатия, смущение, зависть, стыд, гордость, чувство вины и любовь. Наш выбор обусловлен тем, что подобное членение, принятое в науке еще со времен Ч. Дарвина, позволяет исследовать и эмоции, возникшие в процессе эволюции, и эмоции, появляющиеся у человека в результате его социализации.