Функциональная значимость глагола в различных типах текстов в удмуртском и русском языках
На правах рукописи
Булычева Елена Александровна
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ГЛАГОЛА
В РАЗЛИЧНЫХ ТИПАХ ТЕКСТОВ
В УДМУРТСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое
и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Чебоксары 2010
Работа выполнена на кафедре методики преподавания чувашского языка и литературы ФГОУ ВПО «Чувашский государственный университет имени И.Н.Ульянова»
Научный руководитель | доктор филологических наук профессор Семенова Галина Николаевна |
Официальные оппоненты: | доктор филологических наук профессор Атаманов Михаил Гаврилович |
кандидат филологических наук доцент Андреева Евдокия Александровна | |
Ведущая организация | ГОУ ВПО «Глазовский государст-венный педагогический институт им. В. Г. Короленко» |
Защита состоится 16 декабря 2010 года в 1000 часов на заседании диссертационного совета Д 212.301.03 при ФГОУ ВПО «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова» по адресу: 428034, г. Чебоксары, ул. Университетская, д. 38/1, ауд. 434.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова, сведения о защите и автореферат диссертации размещены на официальном сайте университета http://www.chuvsu.ru
Автореферат разослан «__» ноября 2010 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
кандидат филологических наук
доцент А. М. Иванова
Общая характеристика работы
Глагол всегда занимал одно из важных мест в исследованиях ученых, поскольку он формирует предложение. Основное внимание в исследованиях лингвистов уделялось парадигматическому ракурсу, синтагматика же учитывалась формально, без учета семантических и коммуникативных характеристик предложения-высказывания. Бинарная оппозиция глагол – текст в удмуртском языкознании не рассматривалась, в частности, в сопоставительном плане. В данной работе исследуется порождение предложения-высказывания микро- и макротекстов в двух разносистемных языках. Всякое обращение к порождению предложения-высказывания обогащает наши знания, развивает чувство языка, грамотное им владение и способствует формированию языковой личности в высоком понимании этого понятия. Удмуртский и русский народы исторически объединяет многовековая связь, проявляющаяся в тесных культурных и иных контактах, при которых языковая интерференция является неизбежной.
Удмуртский язык сохранял довольно высокий статус до 1930-х гг. XX века: существовали удмуртские школы, где обучение всех дисциплин велось на удмуртском языке. Однако в дальнейшем в силу ряда причин, в том числе политических, статус родного языка снижается, и в городах удмурты перестают говорить на родном языке. В перестроечные и в постперестроечные годы народ переживает пассионарный подъём, выразившийся в обновлённом интересе к национальной культуре и языку, вследствие чего изучение удмуртского языка в сельских и городских школах возобновилось. Возникает необходимость в создании научно-методического аппарата для сопоставления удмуртского и русского языков, что помогло бы изучающим удмуртский язык в вузе и в школе строить высказывание на когнитивно-коммуникативных основаниях.
Актуальность данного исследования обусловлена прежде всего тем, что в новых исторических обстоятельствах наступивший после полувекового (1930 – 1985-е гг.) пассионарного спада пассионарный подъём обостряет необходимость изучения функций глагола в национальном языке. Научно обоснованное изучение соотношения языка и национального мышления как средства формирования речи – первоочередная задача, стоящая сегодня перед удмуртскими лингвистами. В теоретических исследованиях по удмуртскому языку понятие валентности не нашло пока своего отражения, и, следовательно, вне интереса учёных остались проблемы вербоцентрической структуры предложения. Именно поэтому представляется актуальным исследование функций глагола на уровне высказываний микро- и макротекстов.
Отсутствие стройной теории предложения-высказывания, отражающей многовековое взаимовлияние двух разносистемных языков, послужило основанием для системного описания порождения микро- и макротекстов как проблемы. Под макротекстом подразумеваются художественные тексты, а также несколько видов текстов других функциональных стилей (публицистический и научный), взятых для сопоставительного анализа. Движение от микро- к макротексту проходит через сверхфразовое единство (СФЕ), некую последовательность СФЕ, нередко образующих сюжетную цепочку и, наконец, композицию. Важно уточнить, что последняя не является предметом настоящего исследования, в котором анализу подлежат отрывки художественных текстов, состоящих из нескольких СФЕ. Предложенный в диссертации аспект изучения функциональной значимости глагола в различных типах текстов позволяет сделать акцент на актуальных для современного удмуртского языка проблемах.
Целью исследования является выявление специфики использования глагола в различных функциональных типах текстов в удмуртском и русском языках.
Цель исследования обусловливает необходимость решения следующих задач:
– рассмотрение систем грамматических категорий глагола в удмуртском и русском языках;
– изучение валентностных характеристик глаголов, обеспечивающих вербоцентричность предложения;
– исследование предложения-высказывания с точки зрения его трехуровневой структуры;
– определение основных параметров различных типов текстов;
– выявление идиоэтнических признаков в порождении удмуртских и русских микро- и макротекстов.
Объектом данного исследования является функциональная значимость глагола в различных типах текстов в удмуртском и русском языках.
Предметом исследования является порождение предложения-высказывания как вербоцентрической структуры.
Материалом для исследования послужили примеры из произведений классиков удмуртской и русской художественной литературы XIX –XX вв.
Теоретической и методологической основой исследования послужили труды основоположников отечественного и зарубежного языкознания в области морфологии и синтаксиса (А. А. Шахматова, А. А. Потебни, И. И. Мещанинова, Л. В. Щербы, В. В. Виноградова, Е. М. Галкиной-Федорук, Н. Ю. Шведовой, Г. А. Золотовой, С. Д. Кацнельсона, В. Г. Адмони, М. Д. Степановой, Г. Хельбига, Х. Бринкмана, Ф. Данеша и др.). В области анализа текста мы опирались на труды И. Р. Гальперина, Г. Я. Солганика, Л. М. Лосевой, О. И. Москальской, О. А. Нечаевой, Н. Д. Зарубиной, Л. Г. Бабенко, Н. С. Валгиной, Н. С. Болотновой и др. В понимании функциональной перспективы предложения особо значимыми явились труды представителей Пражской функциональной лингвистической школы В. Матезиуса, П. Адамца, Я. Фирбаса и др.
Методы исследования. В работе использован метод частичной выборки языкового материала, поскольку анализ порождения текстов разных языков не позволяет пользоваться сплошной выборкой; основной метод исследования – концептуальный анализ предложения-высказывания, ведущий к выстраиванию макротекстов, вспомогательные методы – анализ и сопоставление синтаксических конфигураций микро- и макротекстов на основе семантических параметров глаголов, а также квантитативно-квалитативный метод.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые:
– представлена типологическая характеристика глагольных единиц в разносистемных языках;
– изучена и представлена как системное описание предложения- высказывания трехуровневая структура предложения, на основании которой проводилось описание микро- и макротекстов в удмуртском и русском языках;
– выявлены идиоэтнические параметры удмуртских и русских микротекстов;
– выявлена взаимозависимость семантических и коммуникативных структур микро- и макротекстов;
– обнаружена неоднородность текстов, совмещающих в себе признаки других видов текстов;
– определено наличие разных семантических признаков в типах текстов (статика и динамика);
– обнаружена необязательность критерия статичности в дескриптивных текстах.
Теоретическая значимость исследования проявляется в попытке создания научно-методического аппарата сопоставления разносистемных языков, в нестандартном подходе к дефиниции и порождению предложения-высказывания, позволяющем определить дифференциальные признаки микро-, а затем и макротекстов. Даны четкие характеристики семантических признаков глаголов-сказуемых, выявлен категориальный статус глаголов-сказуемых в различных типах текстов; анализ функциональной значимости глагола проводился с учетом когнитивного и структурного факторов, а также с учетом функциональной перспективы предложения.
Практическая значимость. Критерием практического применения результатов исследования является когнитивный подход к изучению и построению высказывания как вербоцентрической структуры; подход, нередко игнорируемый в школе и вузе вследствие длительного использования лишь коммуникативного фактора как средства общения. Результаты исследования могут способствовать восстановлению когнитивно-коммуникативной функции языка в процессе грамотного овладения чтением, речью и письмом. Кроме того, их можно использовать при составлении учебно-методических пособий, в разработке лекционных курсов по сопоставительной грамматике удмуртского и русского языков. Материалы диссертации могут быть положены в основу спецкурса.
Соответствие содержания диссертации специальности, по которой она рекомендована к защите.
Представленная диссертационная работа является прикладным исследованием функциональной значимости глагола в различных типах текстов в удмуртском и русском языках.
Указанная область исследования соответствует формуле специальности 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типоло-гическое и сопоставительное языкознание, по следующим указанным в паспорте определениям: «изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними»; «исследование и описание языка через его системное сравнение с другими языками с целью пояснения его специфичности»; «выявление различий между двумя сравниваемыми языками».
Основные положения диссертационного исследования, выносимые на защиту:
- Категориальные грамматические признаки глаголов способствуют порождению предложения-высказывания и следующих за ним отрезков текста, являющихся типами речи.
- Оптимальным методом анализа микро- и макротекстов служит концепция трехуровневой структуры предложения.
- Регулятором порождения предложения-высказывания и последующих за ним текстов является принцип построения функциональной перспективы предложения.
- К идиоэтническим признакам относится структурный признак предложения-высказывания.
Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты диссертационного исследования представлены в виде докладов на научно-практических конференциях различного уровня: Международных (Ижевск, 2000; Йошкар-Ола, 2005; Piliscsaba, 2010), Всероссийских (Ижевск, 2009), республиканских (Ижевск, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008, 2009). По теме исследования опубликована 21 статья, в том числе в журналах, входящих в перечень ВАК.
Структура работы определяется общей концепцией, целью, задачами и логикой исследования.
Работа состоит из Введения, трёх глав, Заключения и Библиографии, включающей 209 наименований. Объём диссертации 180 страниц.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обоснована актуальность исследования; обозначены его объект и предмет; определены цель и сопутствующие задачи; раскрыты научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; приведены методы анализа, даны сведения о материале исследования и об апробации его результатов; сформулированы положения, выносимые на защиту.
Сопоставление порождения предложения-высказывания в исследуемых языках представляется невозможным без изучения типологии категориальных критериев удмуртского и русского глагола. Выявление общей концепции исследования функциональной значимости глагола в различных типах текстов в удмуртском и русском языках потребовало обращения к изучению всех параметров глагольной компетенции. Поэтому в I главе «Типология грамматических категорий глагола в удмуртском и русском языках» рассматриваются универсальные признаки грамматических категорий, присущие обоим языкам, и отличительные, идиоэтнические признаки исследуемых категорий.
Из анализа теоретических трудов финно-угроведов следует, что количество категорий в удмуртском языке то же, что и в русском языке. Тем не менее, существуют некоторые качественные различия, характеризующие всю сферу функциональных признаков глагола. Так дифференциальным признаком инфинитива в удмуртском языке является отсутствие отрицания при неопределенной форме глагола, с одной стороны, и наличие аналитических форм глагола – с другой.
Следует отметить, что еще одной специфической формой удмуртского глагола являются аналитические глаголы. Они образуются сочетанием одного-двух деепричастий (чаще на -са- и -тэк-) со спрягаемыми формами некоторых десемантизованных глаголов, при этом лексическое значение заключено в деепричастии, а словоизменительные формы являются выразителями грамматических значений залога, наклонения, времени, числа, лица и т. п. Например: «Ярам, мон министерствоен вераськыса утчало», – буйгатз сое Клавдия Никифоровна. ’Хорошо, я посоветуюсь (букв. поговорив попробую) в министерстве», – успокоила его Клавдия Никифоровна’; Тодаз ялан возе агаеныз Кузёбай Гердэн вераськемъёссэ, солэсь њечлы дышетыса индылэмъёссэ. ’Постоянно помнит беседы дяди (старшего брата) с Кузебаем Гердом, его нравоучения (букв. обучая поучать)’. Грамматически определяется несколько оснований для выделения подобного класса слов. В первом примере «аналитичность» обусловлена наличием двух семантически разных глаголов вераськыса утчало ’поговорив попробую’. В этом сочетании явно проступает способ действия со значением дуративности: показывающий некий результат ’пытаться поговорить’ – обозначает начало действия. Основным принципом вычленения этих глаголов является то обстоятельство, что они характеризуются не только слитностью и взаимной обусловленностью компонентов, но и тем, что общее грамматическое значение не сводится к сумме значений компонентов.
Как во многих языках, так и в удмуртском и русском, существуют группы объектных и необъектных глаголов, первые из них подразделяются на переходные и непереходные. Переходные глаголы на уровне синтаксиса, проецируясь, требуют прямого дополнения в винительном падеже, и косвенного – в предложном падеже. Отличительный признак удмуртских переходных глаголов состоит в том, что переходность заложена в лексическом значении глагола, не требующего дополнения в винительном падеже. Так, допустимо высказывание Мон узыясько ’Я собираю землянику’, и не допустимо – Мон узыясько узыез, букв. ’Я землянику собираю землянику’. Такие глаголы в удмуртских грамматиках традиционно считаются косвенно-переходными, хотя в семантике глагола заложено прямо-переходное значение.
Семантические параметры глаголов (глаголы действия, состояния, процесса, восприятия и т. д.) универсальны в обоих языках. Основной аппарат грамматических категорий глаголов (лица, числа, времени, наклонения, залога) присущ обоим языкам. Однако каждый из языков обладает в этой области своими идиоэтническими признаками.
Один из отличительных грамматических признаков удмуртского язы-ка – отсутствие в нем грамматической категории рода, в то же время являющийся биологическим полом род в границах имени существительного выражается лексико-семантически. В русском языке наблюдаются системные парадигматические связи рода и наклонения, рода и времени: различие по родам свойственно лишь причастиям прошедшего времени изъявительного и сослагательного наклонений.
Основным дифференциальным признаком грамматических категорий удмуртского языка является наличие категории притворного действия; это особая глагольная категория, отмечаемая при помощи суффикса -(э)мъяськы- (или аналитически – при помощи сочетания причастий на -(э)м со вспомогательным глаголом карыны ’делать’, луыны ’быть’ и выражающая фиктивность, мнимость, видимость или маломерность действия: «ужа-ны ’работать’ – ужа-мъяськы-ны – ужа-м карыны, ужам луыны ’притворяться работающим, делать вид, будто работаешь’, ’работать не в полную меру (о ребёнке или пренебрежительно о взрослом)’; лыдњы-ны ’читать’ – лыдњ-емъяськы-ны – лыдњ-ем карыны, лыдњ-ем луыны ’притвориться читающим, делать вид, будто читаешь’» [Кельмаков 2000: 32–33].
В силу своей семантики некоторые глаголы не обладают значением притворности действия и морфологических показателей этой категории иметь не могут. К ним относятся глаголы, обозначающие химические и физические процессы: сыномыны ’ржаветь’, сисьмыны ’гнить’.
К особенностям удмуртского языка относятся личные показатели своеобразного глагольного отрицания: во всех временах глагол имеет утвердительную (положительную) парадигму спряжения и отрицательную. В русском языке показатель отрицания один и тот же для всех времен, лиц и наклонений – не, в удмуртском же этот показатель не просто «приставляется», а изменяется по временам, лицам и числам, причем сам глагол тоже принимает особую форму, отличную от утвердительной спрягаемой формы.
В глаголах сослагательного наклонения показатель лица в положительной форме присоединяется к основному глаголу, а в отрицательной форме – к частице отрицания: мед пуксё ’пусть сяду’, мед пуксёд ’пусть сядешь’ (такая же картина и во мн. ч.).
Русскому глаголу вышеперечисленные идиоэтнические параметры не присущи.