Актуализация категории интертекстуальности в научном экономическом тексте: когнитивно-дискурсивный аспект
На правах рукописи
Бочарникова Екатерина Алексеевна
Актуализация категории интертекстуальности
в научном экономическом тексте:
когнитивно-дискурсивный аспект
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
специальность 10.02.19 – Теория языка
Астрахань 2009
Работа выполнена в ФГОУ ВПО «Астраханский государственный технический университет» на кафедре «Иностранные языки в гуманитарном и естественно-научном образовании»
Научный руководитель: доктор филологических наук,
Дроздова Татьяна Васильевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
Ирисханова Ольга Камалудиновна
кандидат филологических наук,
Рыбина Екатерина Александровна
Ведущая организация: Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина
Защита состоится «___»________2009 года в___часов на заседании Диссертационного Совета Д.002.006.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языкознания РАН по адресу 125 009 г. Москва, Б. Кисловский пер., 1/12.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания РАН.
Автореферат разослан «___»___________________2009 г.
Ученый секретарь
Диссертационного Совета
кандидат филологических наук А.В. Сидельцев
Общая характеристика работы
Реферируемая диссертация посвящена изучению средств актуализации категории интертекстуальности (далее – ИТ) в научном экономическом тексте, представителями которого в данной работе выступают англоязычные и русскоязычные научно-учебные тексты по экономической теории. Актуализация категории интертекстуальности в научном экономическом тексте отражает когнитивную значимость для концептосферы экономики информации, привлеченной из различных источников и характеризующейся как дискурсивно обусловленная.
Изучение категории ИТ в научном тексте началось сравнительно недавно, и на сегодняшний день остается нерешенным ряд проблем, в том числе вопросы о том, что можно считать единицей, реализующей категорию ИТ, и каково участие интертекстуальных включений (далее – ИВ) в оформлении и репрезентации научных знаний и мнений. Ответ на поставленные вопросы не может быть дан без обращения к анализу взаимосвязи когнитивных механизмов и языка как средства отражения результатов когнитивной деятельности. В то же время важным оказывается и анализ способов представления полученных знаний в научном дискурсе и тексте.
В настоящей работе актуализация категории ИТ исследуется с позиций когнитивно-дискурсивного подхода (Е.С. Кубрякова), который позволил определить как состав знаний, передаваемых ИВ, так и функциональное назначение данных лингвистических средств в научных текстах экономической тематики.
Теоретико-методологической базой реферируемой диссертации послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области когнитивной лингвистики (R. Langacker, М. Тернер, Ж. Фоконье, Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Н. Н. Болдырев, О. К. Ирисханова, М. В. Никитин и др.); теории дискурса (Дейк Т.А., ван; Кинч, М. Л. Макаров, В. И. Карасик, О. П. Воробьева; Л.В. Цурикова, А. Ф. Папина и др.); теории текста и лингвистики текста (В. Дресслер, Т. А. ван Дейк, В. Кинч, Р. А. де Богранд, Г.В. Колшанский, Т. М. Николаева, З. Я. Тураева и др.); теории интертекстуальности ( М. М. Бахтин, Ю. Кристева, Р. Барт, И.И. Ильин, И. В. Арнольд, В.Базылев, В. Е. Чернявская, Р. Лахман и др.).
В работе также учитывались данные терминоведения (А. А. Реформатский, Г. О. Винокур, В. П. Даниленко, А. В. Суперанская, В. Ф. Новодранова, М.Н. Володина, Л. Г. Кунина) и исследований научного текста (В. Г. Гак, Н. К. Рябцева, М. Н. Кожина, Т. В. Дроздова, Е. В. Колотнина, Е.А. Баженова, Т.Н. Тимофеева и др.).
Актуальность работы обусловлена тем, что на современном этапе развития лингвистического знания проблемы ИТ находятся в центре внимания исследователей, в то же время когнитивные и коммуникативные свойства этой категории все еще изучены недостаточно. Возросший интерес к данному феномену, по-видимому, является неслучайным: глобализация большинства аспектов человеческой жизни и вызванный этим явлением интегрированный подход к рассмотрению многих вопросов обусловливают постоянное взаимодействие различных сфер деятельности и формирование диалогических отношений между ними, что отражается во многих видах языкового творчества, в том числе и в научной литературе. Актуальность работы усматривается также в выборе современного когнитивно-дискурсивного подхода к исследованию, что позволяет комплексно рассмотреть средства объективации категории ИТ в научном экономическом тексте.
Объектом исследования являются категория ИТ и вербальные средства ее актуализации в научном экономическом тексте.
Предметом исследования выступают когнитивные и коммуникативные основания категории ИТ, обеспечивающие участие ИВ в процессе формирования и репрезентации научных экономических знаний и обусловливающие актуализацию категории ИТ в научном экономическом тексте.
Цель настоящей диссертации состоит в выявлении и систематизации вербальных средств актуализации категории ИТ в научном экономическом тексте и в описании их свойств в когнитивном и дискурсивном аспектах.
Задачи работы формулируются следующим образом:
1. проанализировать различные подходы к изучению текста и его категорий и охарактеризовать особенности научного текста, понимаемого как результат научного дискурса;
2. рассмотреть результаты изучения категории ИТ, представленные в работах зарубежных и отечественных лингвистов, и определить круг проблем, связанных с актуализацией данной категории в научном тексте;
3. обосновать необходимость исследования ИТ в научном тексте с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания; уточнить понятия «интертекстуальность» и «интертекст»;
4. разграничить способы и средства актуализации категории ИТ за счет введения в качестве основной единицы актуализации категории ИТ интертекстуального включения; вывести определение ИВ и представить классификацию ИВ, выявленных в пространстве англоязычных и русскоязычных научных текстов экономической тематики;
5. дать общее представление о ключевых понятиях экономической науки и основных вербальных средствах их объективации и установить роль ИВ в репрезентации экономических концептов/понятий и существующих между ними отношений;
6. уточнить функции ИВ в научной коммуникации и определить когнитивные механизмы, обусловливающие их использование адресантом и понимание адресатом научного текста.
В ходе исследования использовалось сочетание индуктивного и дедуктивного методов при анализе фактического материала и написании теоретических положений диссертации. Комплексный подход к материалу исследования объединил методы контекстуального анализа, концептуального анализа, дефиниционного анализа и методику количественного подсчета.
Материалом исследования послужили более 1600 ИВ (прямых и косвенных цитат, ссылок, сносок и обозначений прецедентных феноменов), полученных методом сплошной выборки из англоязычных и русскоязычных научных экономических текстов (термины рассматривались только в составе ИВ). Общий объем исследованных научных экономических текстов составляет 3667 страниц. При анализе материала также использовались данные англоязычных и русскоязычных общих и специализированных словарей.
Научная новизна работы связана с тем, что впервые все типы ИВ, выявленные в научном экономическом тексте, описаны и классифицированы на когнитивно-матричной основе; подробно рассмотрена роль этих лингвистических феноменов в представлении научного экономического знания с точки зрения их когнитивной значимости и установлена зависимость выполняемых ими дискурсивных функций от их когнитивного содержания. Новизна усматривается также в том, что и содержание репрезентируемых ИВ знаний, и само привлечение этих средств к объективации экономической картины мира автора научного текста предлагается рассматривать как следствие действия определенных когнитивных механизмов и операций.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты исследования будут содействовать дальнейшему развитию теории ИТ. Она также определяется вкладом данного исследования в развитие когнитивно-дискурсивного подхода, когнитивной лингвистики и лингвистики текста, что позволяет решить некоторые проблемы, связанные с пониманием научных экономических текстов.
Практическая ценность исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в лекционных курсах по когнитивной лингвистике, лингвистике текста, анализу дискурса и функциональной стилистике. Выведенная классификация ИВ может быть применена при изучении вопросов, касающихся проблем интеграции знаний различных наук в представлении концептосферы экономики. Материал исследования может быть использован при разработке учебных пособий по переводу научных экономических текстов, а также при обучении практическому владению английским языком студентов экономических специальностей.
Достоверность и обоснованность обеспечиваются современным подходом к исследуемой проблеме и комплексной методикой анализа фактического материала, значительным объемом проанализированных источников, соответствием теоретических положений исследования и практических выводов.
Результаты проведенного исследования позволили обозначить основные положения, выносимые на защиту:
1) ИТ как одна из текстообразующих категорий проявляется в научном тексте с максимальной степенью интенсивности, что обусловлено институциональностью научного знания и диалогичностью/полилогичностью научной коммуникации, а также основным предназначением научного текста быть средством хранения, репрезентации и трансляции научных знаний и мнений с учетом истории развития науки. На основании этого ИТ в научном тексте может рассматриваться как явление когнитивно-дискурсивное по своей природе: когнитивная сторона ИТ проявляется в возможности приращения, изменения и развития знания, дискурсивная – связана с распределением информации в тексте, позволяющим учитывать ранее накопленные знания и опыт.
2) ИВ как средства актуализации категории ИТ являются ингерентными элементами научного текста, которые могут быть классифицированы на когнитивно-матричной основе исходя из следующих характеристик: внешнего выражения (форма существования ИВ в тексте-реципиенте), когнитивного содержания и принадлежности к дискурсивной области (тип знания), этимологии или происхождения (является ли источником ИВ конкретный текст или такой источник не установлен).
3) Включение ИВ в контекст текста-реципиента, их когнитивная роль и дискурсивные функции в пространстве этого текста, а также их понимание могут быть объяснены действием различных когнитивных механизмов и операций (основных – концептуализация, категоризация и оценка – и их более частных проявлений: конкретизация, расширение, уточнение, обогащение, модификация и др.), формирующих экономическую картину мира автора, которая сопоставляется с институциализованной экономической картиной мира научного социума и обыденной картиной мира отдельного лингвокультурного сообщества и цивилизованного человечества в целом.
4) Когнитивная роль ИВ проявляется в том, что они эксплицитно участвуют в репрезентации экономических концептов на различных уровнях категоризации, уточняют, поясняют, расширяют представление о концептуальных признаках, объективируют содержание концепта через описание или указание на отдельные концептуальные и/или атрибутивные признаки, обозначают связь с другими концептами в концептосфере данной науки и содействуют уточнению внутритерминологического аппарата экономики, раскрывают взаимосвязь различных наук, а также научной экономической картины мира с обыденной картиной мира и в целом содействуют передаче накопленного знания; при этом определенный объем информации может разъясняться всем содержанием ИВ или отдельными их элементами, представляя возможность инферентного вывода.
5) Основным предназначением ИВ является создание единого пространства научной коммуникации и установление взаимосвязи между различными текстами и дискурсами, макротемой и микротемой текста и др., помимо этого, ИВ содействуют актуализации других основных категорий текста, а также выполняют следующие дискурсивные функции: информативную, экспланаторную, оценочную, активизирующую, обобщающую, иллюстративную, аргументативную, декоративную, которые, как правило, комбинируются. ИВ также значительно упрощают адресату процесс понимания и усвоения научной информации, апеллируя к существующей у него базе фоновых знаний.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на научных конференциях профессорско-преподавательского состава АГТУ (апрель 2007, апрель 2008, апрель 2009), на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2008), на Международной научно-практической конференции «Иностранный язык в современном деловом мире», проводимой АГУ (февраль, 2009), и отражены в ряде публикаций автора.
Структура работы: содержание диссертации изложено на 213 страницах и включает введение, 2 главы, заключение, библиографический список из 269 наименований, а также список использованных источников и словарей.
Основное содержание работы
Во Введении аргументируется актуальность темы, определяется цель и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, методы и материал исследования, определяются положения, выносимые на защиту, описывается структура работы.
В первой главе «Теоретико-методологические основы исследования» обсуждаются существующие направления в исследовании текста и его категорий, описываются характеристики научного текста как результата научного дискурса, анализируются основные подходы к изучению категории ИТ, обосновывается необходимость применения когнитивно-дискурсивного подхода к изучению данного лингвистического феномена. Данная глава состоит из четырех разделов: 1.1. Понятие текста и текстовых категорий в лингвистике; 1.2. Текст и дискурс; 1.3. Научный текст как результат научного дискурса и его отличительные характеристики; 1.4. Интертекстуальность как неотъемлемое свойство научного текста.
Анализ научной литературы, посвященной изучению текста и его категорий, показал, что на сегодняшний момент не существует общепризнанной дефиниции текста. Не совпадают мнения ученых и относительно определения текстовых категорий. Разнообразие выделяемых категорий текста, по-видимому, связано не только с различными подходами к тексту, но и с тем, что реальные тексты, помимо таких основных категорий как информативность, связность, цельность, интертекстуальность, могут демонстрировать и проявлять иные категории, связанные с особенностями организации коммуникации в различных сферах деятельности.
В реферируемой диссертации понятия «текст» и «дискурс» рассматриваются как взаимозависимые, а текст понимается как результат дискурса – сложного коммуникативного явления, отражающего результаты когнитивной деятельности его участников. Научный экономический текст, соответственно, предстает результатом научного экономического дискурса.
Специфика научного дискурса состоит в сочетании следующих аспектов: 1) коллективное взаимодействие в процессе развития нового знания; 2) наличие специфического идиолекта, под которым понимается совокупность языковых средств, необходимых для обеспечения ментальной и коммуникативно-речевой деятельности в определенной научной сфере; 3) прототипичность, т.е. повторяемость типических признаков в структуре значительного количества научных текстов [Гончарова 2001]. Эти признаки отличают научный дискурс от других типов дискурса и обусловливают специфику когнитивно-дискурсивных, лексико-семантических и стилистических характеристик научного текста и его категорий. Особенностью научного текста оказывается своеобразное отображение в нем процесса научного познания и результата этого процесса – научного знания, имеющего определенные отличия от знания обыденного. Обыденное знание – «это результат вненаучного освоения и чувственного отражения действительности» [Новодранова 2007, 62]. Научное же знание «отличается систематичностью и опирается на целенаправленные познавательные процедуры» [ФЭС 2004, 286].
Научный текст выступает как средство познания и описания научной картины мира, фиксации и хранения представлений о ней. Научный текст играет ключевую роль в репрезентации уже существующих и образовании новых когнитивных моделей и концептуальных структур, представляя их содержание и конфигурацию так, как они задаются в определенной науке. Когнитивный подход позволяет установить соответствие между единицами текста как носителями знаний и информации различного типа и содержанием кодируемой ими информации, т.е. стоящими за языковыми единицами и структурами отдельными концептами, концептосферой науки или ее частной области, а также когнитивными форматами организации знаний.
Научный текст представляет собой «диалектическое триединство известного старого знания, нового авторского и прогнозируемого знания» [Чернявская 1995, 1]; создается на основе общего ментально-концептуального пространства определенного научного дискурса и содержит результаты коллективного познания. С вопросами формирования, представления и распределения информации в научном тексте связан дискурсивный аспект используемого в исследовании подхода.
Когнитивный и дискурсивный аспекты взаимно дополняют друг друга, являясь сторонами одного и того же явления – коммуникации. Такое единство когнитивной и дискурсивной сторон научной коммуникации находит отражение и в материальной экспоненте, в частности, в языковых средствах оформления научного знания. Лексические средства научной коммуникации помимо слов общеупотребительного значения, включают общенаучную, межотраслевую и частноотраслевую лексику, которая и занимает основное место в научной прозе, поскольку именно термины передают специальную информацию, т.е. несут бльшую смысловую нагрузку, чем другие лексические единицы.