авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 7 |

Идеи индийской философской традиции в западной духовной культуре (xix–xx вв.)

-- [ Страница 2 ] --

Адекватность постижения мира, выраженного в идеях, зависит от ситуации понимания, поэтому герменевтический метод является методологической базой диссертации. Понимание тесно связано с проблемой интерпретации и репрезентации. Именно интерпретация позволяет выявить множество смыслов, заключенных в тексте, но она же ставит вопрос истины, правильности интерпретации. Текстуальное значение зависит от системы социальных отношений, а это требует выявления первоначального смысла идей и рассмотрения того, как они меняются в иной культурной среде. Возникает проблема возможности и обоснованности интерпретации, которая может быть решена с различных позиций: ценностной, исторической, функциональной. Для нашего исследования наиболее важной является антропологическая интерпретация, суть которой состоит в том, что она должна быть выполнена с тех же позиций, с которых люди сами интерпретируют свой опыт, из того, что имеют в виду сами информанты, или что они думают, будто имеют в виду. В этом случае первоначальную интерпретацию создает человек, непосредственно принадлежащий к той культуре, идеи которой впоследствии начинают «жить» в другой культуре.

Репрезентативный метод также является одним из важнейших методов, применяемых автором для исследования выбранной темы. Суть репрезентации может быть выражена следующим образом: в познавательной деятельности формируется репрезентативный мир – знаковый, символический, языковой – отличный от репрезентируемого мира и существует отношение репрезентации между ними. Важным моментом репрезентации как познавательной деятельности является тот факт, что в ней происходит превращение мира в конструированный человеком объект и превращение самого человека в субъекта, репрезентанта, находящегося в определенном отношении к миру и понимающего свою позицию как мировоззрение. Это значит, что репрезентация включает в себя интерпретацию, истолкование, в ней представлен не только внешний мир, но и сам познающий субъект, его цели, интересы, система ценностей. Осуществляется репрезентация в двух формах – как моделирование мира или как представление его в знании. Выбор этих форм подхода зависит от субъекта познания и деятельности: видение им мира включает в себя репрезентацию как собственную возможность. Формы восприятия реальности, способы понимания, от которых зависят виды репрезентации, определяются принадлежностью к определенной культуре и системой образования, господствующей в данной культуре и транслирующей те или иные каноны и образцы репрезентации. Именно культурные ценности влияют на построение, принятие и применение различных форм репрезентации, благодаря которым мир предстает в различных обликах.

Так как идея формируется в определенном типе культуры, необходимо проводить сравнительный анализ культур, что определяет использование компаративистского метода. Методологическую основу исследования образует также феноменальный подход, позволяющий рассматривать явления в их непосредственной данности сознанию субъекта. Из методов исследования, используемых в диссертации, важнейшими являются анализ, синтез, абстрагирование, идеализация, обобщение, а также индукция и дедукция.



Следует отметить, что в нашей работе не ставится в качестве самостоятельной задача рассмотрения трансформации смысла текстов в результате перевода с языка на язык. Эта тема является самостоятельной филологическо-философской проблемой и автоматически отсекла бы рассмотрение содержательно-теоретических вопросов и проблем, связанных с культурными движениями и практиками.

Положения, выносимые на защиту. Результаты исследования, проведенного в диссертации с вышеуказанных методологических позиций, воплощаются в положениях, которые выносятся на защиту. Эти положения представляют собой следующее:

  1. рассмотрение культуры как истории идей предполагает понимание идеи как культурного паттерна. Паттерн – система с широким диапазоном значений, в зависимости от контекста делающая акцент на динамической природе культурных значений. Паттерн включает в себя информацию о мире, момент его оценки, способы действия в нем человека, стимулы таких действий. Идеи-паттерны в культуре воплощаются в стереотипных схемах поведения, закрепляющих культурные традиции, в тоже время в них содержится вероятность изменения содержания идеи в результате новых культурных подходов и значений. Идея как устойчивый смысловой паттерн, способна воплощаться в разных формах социокультурной жизни – как теоретических, так и не теоретических, присуща всем культурным традициям и философским направлениям и может видоизменяться в зависимости от ментальных привычек индивида, стиля мышления, этнических и национальных особенностей;
  2. анализ культуры как истории идей позволяет уточнить основные идеи, взаимодействующие на совместном западно-восточном культурном поле. К ним относятся: в индо-буддийской традиции – идеи Брахмана-Атмана, кармы, мокши, йоги, идейные установки на мистическую интуицию, созерцание, ненасилие, целостность и гармонию мира. Важен образ сердца, как средоточия интимной связи с Высшим. В западной культурной традиции – идеи Логоса-Разума, противоречивости мира, агона (борьбы и соревнования), активности, знания, творчества. Значима идейная установка на рассудочность, интеллект, а не сердце; эти идеи включены в тексты, которые принадлежат различным традициям, именуемым «восточной» и «западной». Понимание текстов одной традиции внутри другой можно охарактеризовать как противоречивый, конфликтный процесс, что определяется различием типов знания и самосознания. Текст на Востоке и западноевропейской традиции преследует различные цели: в восточной традиции – раскрывает практические задачи существования человека в мире и является ответом на конкретную жизненную ситуацию, в западной традиции его назначением является поиск и обоснование истины, представляемой как нечто конструктивное, противостоящие человеку и способное быть понятым через незаинтересованное статичное описание. Это различие вытекает из понимания места человека в мире, из способа его отношения к бытию. Именно в силу этого возможно лишь «транспонирование», условный перенос идей одной традиции в ментальное поле другой;
  3. перенос идей индийской философии в западную культуру приводит к тому, что подчеркиваются наиболее кодифицированные идеи индуистской традиции. Регистрация и выделение из «ткани» собственной культуры превращают их в предмет исследования. При этом происходит отделение идей от конкретных референтов – названий мест, групп, индивидов, от ситуаций, в которых они действуют. Это приводит к тому, что в них теряется то невыразимое, что они содержат. Попытка экстериоризации мистического мировидения, содержащегося в них, неизбежно приводит к уничтожению их смысла. Тем самым меняется и первоначальное содержание идей, а дальнейший процесс функционирования их в западной культуре завершает это изменение;
  4. интерпретация и адаптация идей индийской философской традиции на Западе происходила как стараниями европейски образованных представителей индийской культуры, так и усилиями западных авторов. Стремясь актуализировать идеи индийской философии, один из первых популяризаторов идей индуизма Вивекананда истолковывает их как практическое пособие для достижения гармонии человека с миром. Шри Ауробиндо пытается обосновать выдающуюся роль индийской философии за счет переработки представлений о человеке и его месте в мире, показывает, что развитие этой проблематики проходит параллельно в восточной и западной философских традициях. Это позволяет ему не отождествлять идеи западной и восточной философии, а использовать их в контексте совпадения и единства точек зрения восточной и западной философии;
  5. анализ взглядов основателей Теософского общества позволяет утверждать, что синтез восточной и западной культуры, предпринятый ими, является неудачной попыткой. Теософы пытались использовать иной культурный код - код индийской культурной традиции - для описания собственной культуры в терминах и понятиях ей не присущих, и не учитывали того, что код индийской культуры эффективен для понимания только той культуры, которой он присущ и не предназначен для решения проблем и противоречий, которые накопила европейская цивилизация. Теософы создали собственное учение, присутствие Востока в котором весьма условно;
  6. интерпретация идей индийской философии в западной философской мысли шла по нескольким направлениям: заимствование, позволяющее по-новому увидеть «старые» проблемы (А.
    Шопенгауэр); нахождение параллелей между идеями западной и восточной философии (У. Джеймс, К.-Г. Юнг), приближение к восточной традиции через содержательное тождество, основой которого является обоснование целостности бытия (М. Хайдеггер);
  7. основными интерпретаторами идей индийской философии в западной культуре в ХХ веке являются прежде всего обращенные к массовому сознанию Духовные Учителя-Гуру, основатели новых религиозных обществ. Представленные в их учениях идеи окончательно теряют связь с собственной культурной традицией. Их адаптация происходит на основе потребностей массового общества Запада. Эти идеи находят свое выражение в движении «New Age», представляющем собой специфическое направление духовной культуры Запада и включающем в себя общественные движения, школы, различные религиозные направления (Международное Общество Сознания Кришны, Общество Трансцендентальной Медитации, Международное бюро саньясинов и др.);
  8. основные идеи религиозных течений «западного индуизма» являются традиционалистской трансформацией базовых индуистских представлений, сформировавшейся в результате осмысления «европеизированным» сознанием форм традиционной культуры и выявления взаимодействия смысловых структур культурных текстов Запада и Востока. Итогом данного процесса явилась разработка идей духовности, свободы, любви и страдания, воспринятых западной культурой и понятых ею потому, что они оказались обращенными не к абстрактной личности, а личности как носителю определенной культуры;
  9. адаптация и интерпретация идей «западного» индуизма оказалась возможной в силу близости их социальным практикам Запада и акцентирования в них привычных и необходимых западному человеку представлений и ожиданий, связанных с идеалами личного успеха и процветания. Индо-буддийские идеи явились здесь неким своеобразным аналогом западной психотерапии, при которой высокая духовная направленность и «запредельность» индийской мысли были потеснены в сознании западного человека служебностью и практической применимостью воспринятых идей;
  10. современная наука, рожденная Западом и мистицизм, характерный для Востока, могут быть поняты как две стороны человеческого познания: рациональная и интуитивная, синтез которых порождает новое мышление, характеризующееся целостностью, осознанием взаимосвязи всех явлений, пониманием мира как динамической сети отношений. Главной отличительной чертой нового становящегося мышления является признание сознания неотъемлемым компонентом Вселенной. Сторонники трансперсонального движения, основываясь на идее «вечной» философии, выдвинутой А. Лавджоем, интерпретируют и адаптируют идеи индийской философии для построения новой модели человеческого сознания. Человеческое сознание понимается в них как одна из ступеней Высшего творческого разума. Это служит основанием создания новых концепций развития личности;
  11. учение Кришнамурти представляет собой вторую попытку (после попытки, предпринятой представителями Теософского общества) осуществления синтеза идей Запада и Востока на основе интерпретации индийского подхода к проблемам бытия. В обосновании единства Востока и Запада Кришнамурти опирается на анализ природы сознания, главной функцией которого, по мнению мыслителя, является понимание. Понимание позволяет вникнуть в каждую рождающуюся мысль в состоянии ясности сознания, выявить фундаментальные ценности существования человека, независимо от того, к какой культуре принадлежит человек. Такой фундаментальной ценностью является полнота бытия, включающая в себя в качестве характеристик свободу, любовь, творчество. Единство ценностей, по мнению Кришнамурти, должно постигаться через диалог культур, в процессе которого происходит «внутренняя революция» - изменение сознания человека, ведущее к изменению мира;
  12. рассмотрение процесса проникновения идей индийской философской традиции в западную духовную культуру в настоящее время не может характеризоваться термином «диалог культур», хотя его применение стало штампом, употребляемом при любом разговоре о межкультурном взаимодействии. При проникновении идей индо-буддийской культуры в европейские контексты не происходит диалога как такового – с двумя равноправными самосознающими субъектами, каждый из которых выражает себя. Скорее идет спонтанное диффузное проникновение, результаты которого рефлексируются гораздо позже, чем начинается сам процесс. Именно это проникновение – самопроизвольное и нерефлексивное – мы и описываем в своей работе.

Научно-теоретическая и практическая значимость исследования. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при чтении учебных курсов культурологии, истории философии и философской антропологии, а также привлекаться к подготовке курсов философии и религиоведения. Реализованная в диссертации методология и выводы, касающиеся проблем интерпретации и адаптации идей индо-буддийской философской традиции в западной культуре могут быть использованы в дискуссиях с теологами и представителями нетрадиционных религиозных верований. Предложенный взгляд на функционирование идей индийской философии на Западе может сыграть положительную роль в рассмотрении проблем взаимодействия культур.





Апробация работы. Основные идеи диссертации развивались автором в его лекциях при чтении курса «История восточной философии» для студентов факультета философии и культурологи Ростовского государственного университета, при чтении спецкурса «Проблема человека в восточной философии» для студентов философов, а также при чтении лекций «Культура Древней Индии» для слушателей Института переподготовки и повышения квалификации преподавателей социально-гуманитарных наук при Ростовском государственном университете. Материалы диссертации были представлены на секции философской антропологии III Российского философского конгресса «Рационализм и культура на пороге третьего тысячелетия» (Ростов-на-Дону, 2002), на секции «Философия Востока» на IV Российском философском конгрессе «Философия и будущее цивилизации» (Москва, 2005), на первом Российском культурологическом конгрессе (Санкт-Петербург, 2006). По теме диссертации опубликована монографии «Шри Ауробиндо» (Издательский центр «МарТ», Москва-Ростов-на-Дону, 2005) и «Идеи индийской философской традиции в западной духовной культуре (XIX-XX в.в.)», а также другие публикации общим объемом 10 п. л. Диссертационные материалы обсуждались на заседаниях кафедры истории философии факультета философии и культурологи ЮФУ и на Петровских чтениях в рамках 25 научной сессии ЮФУ (2006), на вторых Таврических чтениях «Анахарсис» (Крым, 2006), на пятых торчиновских чтениях «Религиоведение и востоковедение» (Санкт- Петербург, 2007), на четвертой международной конференции «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград, 2007), на четвертой Международной конференции РКА «Коммуникация – 2008» (Москва, 2008).

Объем и структура работы. Диссертация изложена на 298 страницах машинописного текста и состоит из введения, трёх глав и заключения. Список литературы включает в себя 265 источников на русском и английском языках.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, анализируется степень ее разработанности, характеризуются объект, предмет и цель диссертации, которая уточняется в виде задач, формулируется рабочая гипотеза исследования. Введение содержит характеристику теоретико-методологических оснований работы, в нем перечисляются пункты новизны проведенного исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, освещается теоретическая и практическая значимость диссертации, ее апробация.

В первой главе диссертационного исследования «Методология исследования проблемы» речь идет о рассмотрении культуры как истории идей. Такой подход дает возможность проследить исторические источники идей – культурные тексты, труды философов, далее - с позиций герменевтического анализа - осуществить механизм сравнения и интерпретации идей в различных духовных традициях. Автор показывает, что в различных культурах были сформулированы идеи с различным содержанием, а кроме того, так называемые, «вечные» идеи, позволяющее прямо или опосредованно объяснить все другие идеи, функционирующие в этих культурах, и выявить их соотношение. Именно в свете сопоставления идей возможна адекватная постановка проблемы адаптации и интерпретации идей индийской философии в западной культуре и способы их распространения.

В первом параграфе первой главы «История культуры как история идей» подчеркивается, что сравнение различных культур обязательно предполагает выявление присущих каждой культуре основных идей. Автор считает, что идею в культуре необходимо рассматривать как паттерн, систему с широким диапазоном значений, в которой делается акцент на динамической природе культурных явлений. Идея-паттерн включает в себя не только информацию о мире, но и момент его оценки, и способы действия в нем человека. Идея-паттерн несет в себе содержание, позволяющее человеку, с одной стороны, привычно действовать, опираясь на традиционные смыслы культуры, а, с другой, изменять их, в зависимости от появляющихся новых культурных подходов. Такое понимание идеи позволяет автору говорить о том, что принципы «чужой» культуры, внедряясь в «коренную» культуру адаптируются и интерпретируются в ней сообразно тем представлениям и ценностям, которые господствуют в ней, но не проникают в «ткань» культуры. Они учитываются, обсуждаются, теоретически обосновываются, иногда становятся образом жизни отдельных людей и социальных групп, но при этом осознается их внешняя включенность в культуру.

Автор рассматривает концепцию А. Лавджоя, который прослеживает понимание мира как Великой Цепи Бытия, присущее всем культурам и выявляет различные связи и соотношения идей в истории культуры и истории философии. Автор полагает, что идея Великой Цепи Бытия представляет собой принцип, позволяющий сопоставить различные идеи различных культур, развитых в философских системах Востока и Запада, в искусстве и естественнонаучных дисциплинах, объяснить место человека в мире и сформулировать правила бытия для всего существующего.



Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 7 |
 

Похожие работы:








 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.