авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

Как объект номинации в русском жаргоне

-- [ Страница 2 ] --

1. Наименования лица по полу. В основе выделения класса «лицо по признаку пола» лежит противопоставление сем «мужской пол» – «женский пол». Выражение этого значения задано на категориально-грамматическом уровне, то есть коррелирует с грамматическим значением рода. Несовпадение грамматической родовой характеристики и семантики пола наблюдается, как и в литературном языке, у так называемых существительных общего рода и довольно обширной группы существительных мужского рода, которые могут служить обозначениями лиц по профессии или роду деятельности мужского и женского пола.

Особенностью рассматриваемой категории в жаргоне является целая группа наименований лица мужского или женского пола в ее составе, аналогичных семантически опустошенным наименованиям любого лица. Эти лексические единицы выделяются на основании сем «лицо мужского пола» или «лицо женского пола» и специализируются на выполнении вокативной функции. Внешняя словесная форма или семантика лексемы, базовой для данного деривата, отчетливо выражает его половую характеристику, например: брательник – 2. жрр. Обращение к любому лицу мужского пола; девочка – шутл. Любое лицо женского пола.

Необходимо отметить, что в семантике большинства наименований лица, имеющих форму мужского рода, отсутствует маркированность по полу: дятел – 5. жрр. ирон. или пренебр. Обращение к любому человеку. Это объясняется функционально обусловленным видоизменением личных существительных мужского рода, «в результате которого значение мужского пола становится неактуальным и на первый план выступает семантика лица вообще» (М.Р. Новикова). Подобные лексемы получают маркированность только в ситуациях, когда оба члена корреляции находятся в отношениях контраста.

В словарях фиксируется 102 пары наименований лица – коррелятов по полу, например: реп – шк. Репетитор; репка – шк. шутл. Женщина-репетитор; врубант / врубантка – человек, который быстро входит в курс дела; сообразительный, догадливый человек.

Отсутствие корреляции наименований лица по полу наблюдается в жаргоне в двух группах номинаций лица: лексемы, в семантической структуре которых сема «пол» не представлена вообще (слова со значением «ребенок» или «подросток» (55 ед.): живоглот – ребёнок. 2 ~а на шее сидят и третий вырисовывается) и лексемы, у которых сема «пол» вариативна (контекстно / ситуативно обусловлена) (118 ед.): раритет – мол. шутл. О некурящем юноше, девушке.

Отметим, что в чистом виде сема «пол» представлена у этих лексем лишь в единичных случаях, обычно данная сема является сопутствующей. Чаще всего сема «пол» совмещается с семой «возраст» – другой важной характеристикой человека, и, как правило, они составляют в семантической структуре жаргонных номинаций лица комплексное, нерасчленимое единство.

2. Наименования лица по возрасту. В наименованиях лица в жаргоне сема «возраст» проявляется в чистом виде лишь в единичных случаях; при этом номинируются дети и пожилые люди. Чаще семантический компонент «возраст», как и сема «пол», сопровождает одну или несколько других сем, что дает возможность создания комплексного представления о человеке.



В семантике жаргонных наименований нашла отражение основная семантическая оппозиция «взрослый – невзрослый (ребенок или подросток)» (дяхон - мол. шутл.-ирон. Взрослый человек, мужчина; самовар 1 - ш-и. 1. мол. Ребенок. Завела себе самовар в 18 лет). Сема «взрослый», в свою очередь, может быть конкретизирована в рамках оппозиции «молодой – старый» (Чебурашка - мол. шутл. Мужчина, молодой человек. Стрельни сигаретку вон у того чебурашки, он, наверное, дорогие курит; древность - мол. шутл.-ирон. Пожилой человек. - А по физике молодой? - Да нет, тоже древность).

Важной спецификой анализа наименований лица по полу и возрасту является то, что обе базовые семы являются сквозными, обязательными для большинства рассматриваемых жаргонных номинаций, однако в семантической структуре прочих наименований лица (как в рамках характеризующего, так и функционального принципа номинации) эти смысловые компоненты представлены на субординатных уровнях семантической иерархии. Выделение всех следующих классов наименований лица базируется на учете доминирующей дифференциальной семы.

3. Наименования лица по расово-этническому признаку. По обозначаемому денотату исследуемые лексемы были разделены на три большие группы: имя лица по территориально-этническому признаку (латин – обобщённое обозначение любого жителя Латинской Америки; гамбургер – иностранец (обычно о западноевропейцах)), имя лица по национальной и/или государственной принадлежности (француз - еврей. Возм. от часто встречающегося у евреев грассирующего [р], на манер французского; пуховик – китаец. По распространённым в продаже китайским курткам-пуховикам), имя лица по расовому признаку (максимка – негр, негритёнок (имя героя популярного х/ф по повести К.Станюковича); цитрус - жрр. пренебр. Азиат, представитель желтой расы). Дальнейшее членение двух первых групп осуществлялось на основе локального уточнения семантики денотата.

Интересно отметить, что если в литературном языке наименования лица по расово-этническому признаку представляют собой нейтральные обозначения и выполняют только идентифицирующую функцию, то жаргонные наименования, как правило, включают в себя оценочный компонент и выполняют, наряду с идентифицирующей функцией, еще и характеризующую. В большинстве случаев они выражают негативную оценку (чурка - 2. жрр. пренебр. Азиат; кавказец).

4. Наименования лица по внешнему признаку. Дифференциально-конкретизирующие семы в семантической структуре номинаций данного класса таковы: «телосложение» (щека – толстый человек; глист – худой человек), «рост» (аршин – высокий человек; литл - мол. ш-и. человек небольшого роста), «растительность» (куропатка – мол. шутл. блондин), «специфический внешний признак» (ушан – человек с большими ушами; рашпиль - жрр. ш-и. 1. человек со следами оспы на лице), «оценка внешности» (перфектуха / перфектушка – симпатичная девушка, женщина. от англ. perfect). Наиболее своеобразной группой в составе данного класса являются жаргонные номинации лица по специфическому внешнему признаку, многие из которых не имеют аналогов в литературном языке (лицо по отсутствующей части тела, по особенностям внешности нефизиологического характера и др.) ср. воруй-нога – одноногий человек; штукатурка - мол. м-и. 2. девушка с большим количеством косметики на лице.

Обращает на себя внимание обширность группы собственно оценочных наименований лица по внешнему признаку с явным преобладанием пейоративной лексики (щемло - мол. пренебр. Неопрятно одетый, вызывающий отвращение человек). Как правило, оценочность сочетается в семантике жаргонной лексемы с экспрессивностью (эмотивностью).

5. Наименования лица по внутреннему свойству. В данный класс входит четыре группы номинаций, выделенные на основе общности следующих дифференциально-конкретизирующих сем: «психическое свойство» («черта характера» / «особенность поведения» (коготь – твёрдый, решительный человек; коммунист - шк. ирон. Зубрила)); «интеллект» (кактус - мол.

шутл. Остроумный человек; стоп-кран - мол. ирон. или пренебр. Тугодум, глупец); «оценка внутреннего мира» (морковка - хороший, добрый человек); «историческое время» (восьмидераст(ка) – представитель поколения 80-х гг.). При этом самыми многочисленными и разветвленными являются жаргонные номинации лица по характерному для него психическому свойству. Словари фиксируют 279 лексических единиц с данным значением; большая их часть имеет бинарную семантическую структуру. В качестве дифференцирующей семы выступает название психического свойства, качества лица. Носители целого ряда таких свойств получили в жаргоне неединственную номинацию (часто основанную на метафорическом переносе), что позволяет выявить не только наиболее значимые для носителей жаргона внутренние характеристики личности, но и стереотипные для жаргонной ментальности ассоциации, отраженные в мотивационной базе таких наименований. Так, например, болтливый человек именуется в жаргоне как акын, баян, балалаечник; квакало / квакуша и др. Большая часть лексем этой группы представляют собой номинации человека по негативно оцениваемому признаку, в числе которых слабохарактерность, лживость, хвастовство, злость, бездельничество, подхалимство, жадность, женолюбие, занудство, надоедливость и др.

6. Наименование лица по состоянию. Дифференциально-конкретизирующие признаки в семантической структуре номинаций данного класса представлены семами «физиологическое состояние» (шкурка – уставший, утомившийся человек. После работы я ~) и «социальное состояние» (мичуринец – 2. жрр., угол. ш-и. Владелец садоводческого участка). Наиболее подробно номинативно разработанной в составе этого класса является группа наименований лица по «физиологическому состоянию», что указывает на исключительную важность данного аспекта жизни для носителей жаргона. Причем особенно многочисленными в группе наименований лица по физиологическому признаку являются подгруппы наименований лица с семами «больной» (соплеглот / соплевес – 1. человек, страдающий насморком) и «пьяный» (труп – сильно пьяный человек. В пятницу вечером вся Москва в трупах).

7. Наименования лица по склонности, увлечению. Членение данного класса происходит за счет указания на объект увлечения лица, что отражается посредством следующих дифференциально-конкретизирующих сем: «любитель спать» (дрыхач / дрыхло / дрыхало), «поклонник, фанат» (волнистый – мол., муз. Фанат, поклонник музыкального направления «новая волна»), «алкоголик, пьяница» (аквалангист – запойный пьяница), «обжора» (котлетомёт – обжора, гурман), «наркоман» (мать-героиня – 1. девушка, женщина, принимающая героин), «любитель чая» (чаевод), «любитель кофе» (кофейник / кофейничек), «любитель портвейна» (портвешист), «любитель заниматься чем-либо» (сексельпильный – комп. шутл. Любитель работать с программой Excel). Обращают на себя особое внимание в данном ряду номинации, служащие для обозначения любителей чая, кофе, портвейна, аналогов которым мы не встречаем в литературном языке. Следует отметить, что характеристика, основанная на выделении приведенных в данном классе признаков, может указывать как на чисто физиологические или чисто психологические свойства лица, так и на их совокупность (что встречается гораздо чаще), ср. жаргонные номинации алкоголиков, наркоманов и др.

8. Наименования лица по ситуативному признаку. Ситуативная характеристика может быть дана по действию лица в определённой ситуации или по особенностям ситуации.

Основой для такой характеристики нередко выступает стереотипное положение, в которое может попасть любой человек, или какие-либо случайные события, привлекающие внимание носителей жаргона. Всего нами было выявлено в жаргоне 185 лексем – наименований лица по ситуативной характеристике. Толкование таких слов обычно строится по формуле: «тот, кто... (глагол в третьем лице)» или «человек, который что-л. делает / сделал» (академик – 1. студ. Студент, находящийся в академическом отпуске; банкующий 1 – тот, кто дает деньги на выпивку). Данный класс наименований лица является специфическим, свойственным исключительно жаргону, так как аналогов подобным наименованиям в литературном языке мы не встречаем.

Во втором параграфе первой главы рассмотрены классы, выделенные в составе разряда номинаций лица функционального типа. Внутри данного разряда были выделено два класса наименований лица:





1. Наименования лица по роду деятельности. Членение данного класса происходит за счет указания на сферу и объект деятельности лица, что выражается посредством следующих дифференциально-конкретизирующих сем: «учеба» (язык – студент факультета иностранных языков или языкового вуза), «профессиональная деятельность» (раковик - мед. Врач-онколог), «непрофессиональная социальная деятельность» (подорожник – нищий, собирающий милостыню на дорогах, шоссе, автотрассах, перекрёстках и т. п.), «криминальная деятельность» (карман - мол. Карманный вор). Заметим, что хотя данный класс жаргонных номинаций является очень многочисленным, в отличие от русского литературного языка в нём отражены далеко не все современные профессии. Детальнее всего в жаргоне номинативно разработаны такие сферы деятельности, как, во-первых, криминальная (многочисленные и разнообразные наименования преступников и других лиц, связанных с незаконной деятельностью – проституток, попрошаек и др.), а во-вторых, военная (представители разного рода войск, солдаты с разным сроком службы в армии и др.), что говорит об их исключительной важности для носителей жаргона.

2. Наименования лица по социальной роли. Указание на социальную роль человека лежит в основе выделения следующих групп номинаций лица в жаргоне: «наименования лица по месту в социуме» (касса – богатый человек; христофор - мол. ш-и. Бродяга, бомж) и «наименования лица по роли в отношениях между людьми» (свояк – знакомый человек, «свой», проверенный). Самыми многочисленными из них являются подгруппы наименований лица по любовным и дружеским отношениям (одеяло - жрр. ш-и. Сожительница; жена; подруганка - мол. Подруга).

Рассмотрев исследуемый языковой материал с семантических позиций, можно сделать вывод о том, что комплекс семантических признаков, представленных в жаргонной номинации и в литературном языке, как и устанавливаемые между ними связи, разные. Мир носителей жаргона получает описание с других сторон, нежели мир носителей литературного языка. Следовательно, мы имеем дело с двумя разными картинами мира.

Выделение таких групп и подгрупп в семантической классификации наименований лица в жаргоне, у которых нет аналогов в литературном языке, как, например, номинации любителей разных напитков, лиц, употребляющих разного вида наркотики, и т.п. – свидетельство вычленения нового параметра в системе координат картины мира носителей русского жаргона, что подтверждает важность представления этого аспекта. Наряду с этим в жаргоне существуют слова с многокомпонентной семантической структурой, у которых нет эквивалентов в литературном языке (класс наименований лица по ситуативной характеристике, ср. душман – человек, покупающий что-л. (обыч. спиртное) без очереди, пробивающийся к прилавку сквозь толпу; из языка времён антиалкогольной компании; вагоновожатый – спорт. Дельтапланерист, летящий первым в группе, работающей в одном восходящем потоке). В семантике таких слов получают отражение те аспекты, которые редко актуализируются в наименованиях лица литературного языка, ср. фаза – 2. солдат, находящийся ближе всего к выключателю в казарме.

Вместе с тем в жаргонных номинациях имеет место явление противоположного характера: многие аспекты, с позиций которых лицо получает характеристику в литературном языке, не отражены в жаргоне (отсутствуют наименования для обозначения человекоподобных существ, мифологических, вымышленных, сказочных персонажей, «общие названия лица» (индивидуальность «отдельная личность, индивидуум», лицо «человек как член общества» и др.) и «указывающие имена» (душа (о человеке, обычно в устойчивых сочетаниях), голова, субъект, тип (о человеке, с элементом оценочности)). Не получают отражения номинации лиц по отнесенности к научным и религиозным направлениям, организациям. Отсутствуют наименования, содержащие в своей семантической структуре сравнительный признак по какой-либо характеристике: возраст, принадлежность территории, организации и т. д., вычлененные в литературном языке А.С. Белоусовой.

Обозначение лица по объективному признаку в подавляющем большинстве случаев сопровождается оценкой называемого лица. Жаргонные номинации основаны на перекодировании знаний литературного языка, поэтому в них смещены аксиологические акценты и усилена оценка характеризуемого признака. Так, наряду с нейтральной или шутливо-иронической коннотацией, заключенной в семантике многих жаргонизмов, значительная часть этих номинаций обладает весомым негативно-оценочным потенциалом, который посредством артефактной, флористической или зооморфной метафоры переводит человека в мир низших, бездушных субстанций, сводит представление о нем до уровня каких-либо отличительных физиологических особенностей. Кроме того, в основе образования номинации лица часто лежит акцентуация отличительного негативного признака, например: жиран / жиранчик / жирдяй – толстый, жирный человек. Выражение оценочности часто сопровождается в жаргонных наименованиях лица экспрессивностью (эмотивностью).

Другая сквозная семантическая категория, отраженная в наименованиях лица в русском жаргоне, – интенсивность. Она выступает в качестве показателя степени экспрессивности. Мера интенсивности, присущая наименованиям, может быть разной. Как правило, в жаргоне мы сталкиваемся с большой интенсивностью (ср., например: авто-мото-вело-фото-теле-радио-любитель – человек, имеющий слишком много разных увлечений, занимающийся всем сразу).

Особенностью целого ряда жаргонных наименований лица является сложность их семантической структуры, многокомпонентность. В отличие от литературного языка, где семантику наименований лица обычно организует один характеризующий признак, в жаргоне, как правило, в семантической структуре наименований лица могут быть объединены несколько дифференциальных сем, в равной степени важных для характеристики называемого лица. Обычно такие номинации имеют метафорическую природу и позволяют создать в рамках одной лексемы целостное (портретное) представление о человеке, то есть обладают семантической объёмностью (глэк – мол. пренебр. Худой, прыщавый юноша; плоскодонка – женщина с плоской грудью, худая, некрасивая).

Во второй главе – «Деривационные особенности лексических наименований лица в жаргоне» – интересующий нас материал рассматривается с точки зрения его деривационных возможностей; определяются основные механизмы, используемые носителями жаргона для образования лексем – номинаций лица.

Отличительной чертой жаргонного словообразования является его сильная зависимость от экстралингвистических факторов – от тех коммуникативных задач, которые должны быть реализованы посредством языка. Жаргонное словообразование, с одной стороны, осуществляется в рамках языковой системы и отражает процессы, происходящие в общенародном языке, с другой – обнаруживает черты, не свойственные стандартному языку.



Pages:     | 1 || 3 | 4 |
 

Похожие работы:








 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.