авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 |

Лингвосемиотические характеристики британского медийного комментария

-- [ Страница 1 ] --

На правах рукописи

ИОНОВА Татьяна Анатольевна

ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

БРИТАНСКОГО МЕДИЙНОГО КОММЕНТАРИЯ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Специальность 10.02.04 – Германские языки

Волгоград – 2013

Работа выполнена в Федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Астафурова Татьяна Николаевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Олянич Андрей Владимирович ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный аграрный университет», заведующий кафедрой иностранных языков кандидат филологических наук, доцент Клименко Елена Олеговна МОУ ВПО «Волжский государственный институт педагогики, социологии и права», заведующий кафедрой иностранных языков
Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»

Защита диссертации состоится «19» июня 2013 года в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.029.05, созданного на базе Волгоградского государственного университета, по адресу: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд._____.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан «17» мая 2013 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Косова Марина Владимировна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Культурные и технологические преобразования, кардинальные изменения способов обработки и репрезентации информации, новые формы переработки первичного знания и его вторичного представления потребовали осмысления лингвосемиотического статуса, систематизации и описания их вербалики, синтактики и стилистики.

Особенностью новых форм вторичного представления информации в современном обществе выступает не столько приращение знания, сколько тиражирование ранее имевшего место интеллектуального продукта, передача сведений о нем посредством печатных изданий, телеграфа, радио, телевидения, интернета. Эти процессы активно проявляются в комментарии как способе когнитивной обработки и авторской репрезентации существующей информации.

Актуальность исследования. В процессе социокультурного развития человечество выработало устойчивые, закрепленные практикой текстовой деятельности формы переработки первичного знания и его вторичного представления, в ряду которых комментарий занимает особое место, отражая логику развития европейской культурной традиции и приобретая широкую востребованность в медийном пространстве (Lavid, Arus, Moraton 2010).

С возрастанием значимости интерактивной коммуникации, смешения устной и письменной форм современного английского языка (Davis, Boyd, Jeutonne 1997, Ferrara, Brunner, Whittemore 1994, Cristal 2008) комментарий в современных британских СМИ становится социально приемлемым способом выражения оценочного мнения автора. Несмотря на значимость комментария для современных СМИ, данный феномен не имеет однозначного толкования в лингвистике. Ученые единодушны лишь в признании его интердисциплинарной природы, многоаспектности описания и разнообразия сфер применения. Поэтому особую актуальность в современной науке приобретает изучение лингвистических характеристик комментария, установление основных свойств и признаков этого лингвосемиотического феномена.



Объектом данного исследования является британский медийный комментарий, предметом – устойчивые характеристики комментария как феномена современных британских СМИ, способы и средства их выражения, определяющие его лингвосемиотическую специфику.

Гипотеза работы заключается в том, что лингвосемиотические характеристики медийного комментария как антропоцентрического знакового образования вторичной природы реализуются в жестко детерминированной композиционной структуре, многоуровневых интертекстуальных связях, мета-линеарности в разных семиотических системах.

Цель работы – выявление лингвосемиотических характеристик текста комментария в британских СМИ и описание системы выражающих их языковых и речевых средств.

Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач:

– уточнить статус, структурно-композиционные признаки и основные функции британского медийного комментария;

– выявить критерии и разработать типологию медийного комментария;

– установить и охарактеризовать механизм преобразования первичной информации в комментарии как вторичном тексте;

определить и описать основные лингвосемиотические характеристики британского медийного комментария.

Методологической базой диссертационного исследования являются положения лингвосемиотики и коммуникативной лингвистики, определяющие знаковую природу, языковую и речевую специфику медийного комментария. Основой для проведения исследования послужили достижения таких направлений языкознания, как:

теория коммуникации и дискурса (Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, В.В. Красных, М.Л. Макаров, А.В. Олянич, Г.Г. Слышкин, П. Серио, Н. Фэйрклаф, Л. Филлипс, М.В. Йоргенсен, Ю.С. Степанов, В.Е. Чернявская, Т.А. van Dijk, S.C. Herring, D. Schiffrin, M. Stubbs, R. Wodak и др.);

лингвосемиотика (Н.Ф. Алефиренко, С.А. Аскольдов, Т.Н. Астафурова, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.В. Захаров, Е.С. Кубрякова, Н.М. Мечковская, А.В. Олянич, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Е.И. Шейгал, И.Ф. Янушкевич, M. Charles, M. Kress, G. Leeuwen);

лингвокультурология и теория межкультурной коммуникации (Т.Н. Астафурова, Р. Барт, М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, С.Г. Тер-Минасова, M.Toolan, S. Jhally);

теория текста и концепции вторичного текста (Р. Де Богранд, Н.С. Болотнова, Н.С. Валгина, М.В. Вербицкая, И.Р. Гальперин, Н.Д. Голев, В. Дресслер, С.В. Ионова, Л.М. Майданова, Л.Н. Мурзин, А.И. Новиков, Н.В. Сайкова, Л.А. Черняховская, А.С. Штерн, И.А. Щирова, G. Fritz и др.);

теория современного английского литературного языка (H. Boyd, K. Ferrara, H. Brunner, G. Culperer, E. Semino, M. Toolan, G. Whittemore, D. Cristal).

Методы исследования. В работе применялись общенаучный гипотетико-дедуктивный метод; метод контекстуального анализа и интерпретации текстов, описательный метод, включающий наблюдение, анализ, сопоставление и классификацию языковых фактов; лексико-семантической, синтаксический и стилистической анализ текстов комментария; семиотический анализ объективации интертекстуальных связей, определяющих специфику исследуемых текстов; элементы дефиниционного анализа, прием количественных подсчетов.

Научная новизна исследования состоит в обосновании и описании лингвосемиотических характеристик и функций комментария в современных британских СМИ; в установлении типов медийного комментария и их лингвистической специфики; в выявлении системы языковых средств, речевых способов и композиционно-структурных признаков, определяющих интертекстуальность, антропоцентричность и металинеарность британского медийного комментария.

Теоретическая значимость диссертационной работы связана с расширением и уточнением положений: лингвосемиотики и коммуникативной лингвистики в плане выявления системы знаков вторичной переработки и представления информации в комментарии; теории текста о специфике жанра комментария как особого типа медийных текстов; теории интертекстуальности в аспекте обоснования особого вида металинеарной организации комментария; функциональной лингвистики об антропоцентрических координатах комментария как выражения авторского мнения.

Практическая ценность диссертационной работы. Материал и полученные в диссертации результаты могут быть использованы в вузовских курсах лексикологии и стилистики английского языка, лингвосемиотики, интерпретации текста, общего языкознания, теории дискурса, в спецкурсах по межкультурной коммуникации, а также при написании выпускных квалификационных работ.

Материалом исследования послужили тексты комментаторских статей, отобранные методом сплошной выборки из британских СМИ 2010 – 2013 гг. Массив проанализированного материала составил 400 комментариев общим объемом 45 п.л.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Комментарий является результатом авторского осмысления и оценки социокультурных процессов, представленных в текстах современных британских СМИ, и рассматривается как знаковое образование вторичной природы с аксиологической направленностью, интертекстуальным характером и устойчивой композиционной структурой: заголовочный комплекс (сведения об авторе, заголовок, лид); основной текст (вводная часть, блок авторского анализа, аргументационная часть, блок авторской оценки); заключение.

Британский медийный комментарий выполняет интерпретативную, воздействующую, аттрактивную, аддитивно-познавательную, апеллятивную, воспитательную функции, реализация которых зависит от авторской интенции и вида первичной информации как объекта комментария.

2. Типология медийного британского комментария основана на следующих критериях:

формальном просодический / письменный, вербальный / креолизованный, внетекстовый / внутритекстовый;

функциональном разъясняющий, разъяснительно-толкующий, манипулятивный, прагматический, подтверждающий, иллюстративный, когнитивный, коммуникативный;

содержательном по тематике (исторический, библиографический, лингвистический, литературный, редакционно-издательский и пр.); по типу знаковых образований (комментарий к текстам, фильмам, видеорепортажам, карикатурам, картинам, фото); по сфере применения (комментарий к философским, религиозным, теологическим, поэтическим произведениям, светским и каноническим кодексам); по интенциональности (критический, сатирический, пропагандистский и пр.); по виду информации (комментарий к фактуальной, концептуальной, имплицитной информации).

3. Семиотика медийного комментария определяется трансформацией первичной информации о внеязыковой действительности в знаковую форму сообщения. Вид информации (фактуальная, концептуальная, имплицитная) детерминирует механизм ее преобразования в комментарии как вторичном тексте: амплификацию vs компрессию; обобщение vs конкретизацию; перераспределение функций (замену доминирующей функции подчиненной).

В комментарии к фактуальной информации преобладают обобщение и амплификация, реализуя аддитивную функцию; в комментарии к концептуальной информации доминирует конкретизация, выполняя аттрактивную функцию; в комментарии к имплицитной информации превалирует компрессия, осуществляя интерпретативную функцию.

4. Базовыми лингвосемиотическими характеристиками медийного комментария выступают интертекстуальность, антропоцентричность и металинеарность.

Интертекстуальность медийного комментария заключается в разнообразии интертекстуальных связей, которые маркируются языковыми единицами, прецедентными высказываниями, графическими элементами, гипертекстовыми и кроссреференциальными ссылками, навигационными средствами.

Антропоцентричность комментария проявляется в эксплицитно выраженной позиции автора как «человека социального» и «человека частного», с преобладанием последнего параметра, посредством единиц личностного дейксиса, субъективной оценки, приемов аргументации, эмоционально-оценочной лексики и этических топосов.

Металинеарность комментария позволяет кодировать и воспринимать информацию в разных семиотических системах: вербальной, креолизованной, иконической, где соотношение вербальной и визуальной составляющих носит комплементарный, интегративный и оппозитивный характер.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации были представлены в виде докладов и сообщений на ежегодных научных конференциях Волгоградского государственного университета (2009 – 2013 гг.); на международной научно-практической конференции ВИЭСП «Социально-экономическое развитие России в условиях финансового кризиса» (2009 г.); на международной научно-практической конференции ВИЭСП «Основные тенденции развития общества в условиях модернизации социально-экономических отношений» (2010 – 2013 г.); на семинаре «Русское культурное пространство» в Центре международного образования МГУ им. М.В. Ломоносова (2011 г.); на Второй Международной научно-практической конференции «Аспекты современной лингвистики и лингводидактики» в ВГПУ (2011 г.); на межвузовской научно-практической конференции «Теория и практика преподавания иностранного языка в техническом вузе» (2012 г.); на научно-теоретических семинарах кафедры профессиональной иноязычной коммуникации Волгоградского государственного университета и заседаниях кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Волгоградского института экономики, социологии и права и.





Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы, включающего 222 наименования на русском и иностранном языках.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи, объект и предмет исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, описываются материал и методы его анализа, формулируются гипотеза и положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Комментарий как лингвосемиотический феномен» рассматриваются подходы к определению сущностных признаков комментария в филологии и смежных дисциплинах, выявляются традиционные и новые аспекты его изучения и описания, разрабатывается типология комментария. На основе установления специфики комментария как особого текста СМИ определяются его базовые характеристики, позволяющие исследовать специфику языка комментария в современных британских медийных изданиях.

Комментарий представляет собой сложное и многоаспектное явление, которое используется практически во всех сферах жизнедеятельности человека, выполняя различные функции. В этимологических словарях указывается, что появление английской лексемы comment и французской commentaire датируется последними годами XV века (от лат.commentarius – заметки, записки, комментарий, толкование) (Дворецкий 1976). Данный термин использовал Исидор и другие христианские богословы в значении «интерпретация, аннотация».

В современной научной литературе комментарий не имеет однозначного толкования: он рассматривается как паратекст – отдельный компонент периферийных образований текста (Л.Г. Викулова), как средство заполнения лакун и дидактическое средство обучения иной культуре (С.Г. Тер-Минасова, Ю.Н. Караулов, И.В. Ружицкий, В.В. Учёнова, С.А. Шомова), как жанр научной, философской, публицистической, юридической литературы (М.В. Алексеева, Б.Я. Мисонжников), как метатекст, система примечаний, имеющих развернутый характер и выражающих мнение специалиста-комментатора по поводу текста, истории его создания, источников (В.Г. Костомаров, С.А. Рейсер, А.Э. Мильчина, Л.К. Чельцова и др.), как часть аппарата издания, содержащая оценку и толкование произведения (Б.Я. Мисонжников); в интернет-коммуникации как реакция на сообщение – пост.

Таким образом, существующие определения комментария можно свести к трем:

а) комментарий – это вторичный текст, или текст «сателлит», который неразрывно связан с исходным текстом, сопровождает его и не имеет статуса самостоятельного речевого произведения (С.А. Рейсер, Ю.М. Лотман, М. Гаспаров);

б) комментарий – самостоятельный текст ответного типа, являющийся реакцией на актуальные сообщения, извлекаемые из разных источников, в том числе оформленных в виде цельного и связного текста (М.В. Алексеева, Б.Я. Мисонжников);

в) комментарий – речевое высказывание, предназначенное для расширения содержания высказывания-источника (И.В. Ружицкий, Ю.Н. Караулов).

Анализ словарных и авторских определений понятия «комментарий» позволяет рассматривать этот феномен:

а) как критическое высказывание по поводу чего-либо;

б) как толкование, пояснение какого-либо текста;

в) как особый жанр аналитической прессы в СМИ.

В общем смысле комментарий рассматривают как реакцию на стимул, оформленную в виде сообщения по поводу актуального события, явления, ситуации и пр. (Арнольд 2000, Плеханова 2002).

В данной работе под комментарием понимается продукт речевой деятельности, имеющий в качестве предмета обозначения актуальные проблемы современного социума и представляющий собой реакцию в виде сообщения по поводу известного факта, явления, события. Анализ предлагаемых в современных исследованиях классификаций комментария показывает, что в каждой сфере он имеет собственную типологию, основанную на формальном, содержательном и функциональном критериях.

С позиций формального критерия комментарий различается:

по форме материала (просодический и письменный);

по элементам знаковых систем (вербальный, креолизованный, частично креолизованный);

по расположению комментария (внетекстовый, внутритекстовый);

по масштабу (комментарий к фразе, абзацу, целому произведению);

по авторству (авторский, читательский; субъективный, объективный).

Функциональный критерий разграничивает виды комментария по функциональной направленности (разъясняющий, манипулятивный, актуализирующий, прагматический, иллюстративный, подтверждающий, разъяснительно-толкующий, когнитивный (мотивирующий познавательные потребности), коммуникативный (снимающий лексические и смысловые трудности понимания));

Содержательный критерий комментария включает следующие типы:

по сферам использования комментируемого текста (комментарий к философским, религиозным, теологическим, поэтическим произведениям, светским и каноническим законам);

по типу знаковых образований (комментарий к текстам, фильмам, видеорепортажам, карикатурам, картинам и фото);

по тематике (историко-литературный, историко-текстовый, редакционно- издательский, библиографический, лингвистический, литературный, технический, искусствоведческий, юридический, спортивный комментарий);

по интенциональности (критический, исследовательский, сатирический, пропагандистский, иронический комментарий).

Данные типологии позволяют установить универсальные черты разных типов комментария: их реактивность и знаковую природу. Комментарий создается как реакция на событие, факт, по поводу которых автор высказывает свое мнение / знание, представленное в знаковой форме. Эта реакция может быть мотивирована недостатком знания / информации и необходимостью его восполнения, высокой актуальностью стимула для автора, необходимостью выражения субъективного или экспертного мнения по его поводу.



Pages:   || 2 | 3 |
 

Похожие работы:








 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.