авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 | 4 |

Лингвосемиотические характеристики родового сообщества в калмыцкой и шотландской лингвокультурах

-- [ Страница 1 ] --

На правах рукописи

КАЛЫКОВА Эрвена Анатольевна

Лингвосемиотические

характеристики родового

сообщества в калмыцкой

и шотландской лингвокультурах

10.02.20 — сравнительно-историческое, типологическое
и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук

Волгоград – 2013

Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального
образования «Волгоградский государственный
социально-педагогический университет».

Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор
Владимир Ильич Карасик.

Официальные оппоненты: Бобырева Екатерина Валерьевна, доктор
филологических наук, профессор (Волго-
градский государственный социально-
педагогический университет, профессор
кафедры теории и методики обучения
иностранным языкам);

Куканова Елена Валерьевна, кандидат фи-
лологических наук, доцент (Волгоград-
ский государственный университет, до-
цент кафедры профессиональной ино-
язычной коммуникации).

Ведущая организация – Кубанский государственный университет.

Защита состоится 18 апреля 2013 г. в 13.30 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном социально-педагогическом университете по адресу: 400066, г. Волго­град, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного социально-педагогического университета.

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного социально-педагогического университета: http://vspu.ru 18 марта 2013 г.

Автореферат разослан 18 марта 2013 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук,

доцент Н.Н. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена в русле лингвосемиотики и лингвокультурологии. Объектом изучения являются языковые средства обозначения и описания родового сообщества, в качестве предмета анализа рассматриваются лингвосемиотические характеристики такого сообщества в сопоставительном плане.

Актуальность тематики данной работы обусловлена следующим: 1) лингвосемиотическое моделирование действительности является одним из активно развивающихся направлений лингвистики, вместе с тем остаются дискуссионными интерпретативные модусы языковых знаков, в частности эмблематические, аллегорические и символиче­ские характеристики лингвокультурных объектов; 2) коммуникативная практика родового сообщества, зафиксированная в мифологии и множестве вербальных и невербальных знаков, еще недостаточно освещена в сопоставительном языкознании; 3) понимание специфики осмысления характеристик родового сообщества в разных лингвокультурах способствует успешной межкультурной коммуникации.

В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: родовое сообщество имеет общие и специфические лингвосемиотические характеристики в разных лингвокультурах, выражающиеся в значениях слов, коммуникативных формулах и прецедентных текстах, эти характеристики могут быть объективно установлены, классифицированы и описаны.



Цель исследования состоит в сопоставительной лингвосемиотической характеристике родового сообщества в калмыцкой и шотланд­ской лингвокультурах. Выбор сопоставляемых лингвокультур обу­словлен тем, что в них сохранились реликты такого сообщества. Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1) установить конститутивные признаки родового сообщества как объекта лингвосемиотического исследования;

2) выявить эмблематические, аллегорические и символические смыслы, раскрывающие характеристики родового сообщества;

3) систематизировать лексико-фразеологические и текстуальные способы обозначения родового сообщества в калмыцком и англий­ском языках;

4) установить этнокультурную специфику характеристики родового сообщества в калмыцкой и шотландской лингвокультурах.

Материалом исследования послужили данные выборки из лексикографических источников, текстов художественной литературы и публицистики на калмыцком и английском языках. В качестве единицы анализа рассматривался текстовый фрагмент, в котором дано обозначение или описание родового сообщества. Всего проанализировано 3000 соответствующих текстовых фрагментов.

В работе использовались следующие методы анализа: понятийное моделирование, интерпретативный анализ, интроспекция.

Научная новизна работы заключается в выявлении эмблематиче­ских, аллегорических и символических характеристик родового сооб­щества и описании специфики его осмысления в калмыцкой и шотландской лингвокультурах. Установлены представления о родовом сообществе в сравниваемых лингвокультурах. Описаны лексические, фразеологические и текстуальные способы репрезентации концепта «родовое сообщество» в калмыцком и английском языках.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в развитие лингвосемиотики, лингвокультурологии и этнолингвистики, уточняя специфику эмблематического, аллегорического и символического осмысления квантов переживаемого знания с учетом их специфики в разных лингвокультурах.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования полученных результатов в курсах языкознания, лексикологии калмыцкого, английского и русского языков, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвокультурологии и лингвосемиотике, а также в лексикографической практике.

Методологической базой работы являются положения, доказанные в лингвистической литературе: о принципах и способах моделирования языковой картины мира (В. фон Гумбольдт, Э. Сепир, Б. Уорф, А. Вежбицкая, В.В. Колесов, В.В. Красных, Т.В. Ларина, Ю.С. Степанов, А.Д. Шмелев); о структуре и типах лингвокультурных концептов (Е.В. Бабаева, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, В.В. Катермина, Н.А. Красавский, М.В. Пименова, А.Н. Приходько, Г.Г. Слышкин, И.А. Стернин); о лингвосемиотическом описании языковых единиц (Ч. Пирс, Ч. Моррис, М.Ю. Лотман, М.В. Никитин, А. Соломоник, А.В. Олянич).

Степень теоретической разработанности проблемы. В лингвистической литературе детально охарактеризованы термины родства в русском, английском, немецком, персидском, таджикском, мордов­ском, тувинском, корейском, селькупском, кумыкском, турецком, узбекском, якутском языках (О.Н. Трубачев, М.Т. Бабаева, К.Ц. Киквидзе, Г.В. Дзибель, В.П. Гришунина, Л.С. Кара-Оол, Н.Ю. Микитенко, А.Ю. Казанцев, О.В. Близнюк, Н.В. Пягай, Ю.А. Зеремская, С.Д. Берсегова, Л.А. Гаджиева, М.М. Лютянская, З.С. Мержоева, Х.Х. Эгамназаров, И.Б. Качинская, Е.П. Федорова), описан концепт «семья» в разных лингвокультурах (М.К. Гулканян, Г.А. Гуняшова, Е.В. Добровольская, Ю.В. Железнова, Н.Н. Занегина, Е.А. Кострубина, М.В. Матвеева, С.В. Пинигина, С.Ш. Схаляхова, М.А. Терпак, А.С. Трущинская, У Синьюй), освещена специфика языкового обозначения субъектов родоплеменного сообщества (Э. Бенвенист), охарактеризована специфика семейной коммуникации (Е.В. Бондаренко, А.В. Занадворова, Е.З. Киреева, Н.Н. Рухленко, Я.Т. Рытникова).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Лингвистически релевантные характеристики родового сообщества – генетически исходного типа семьи как группы кровных родственников, имеющих общего реального или мифического предка, – закреплены в семантике языковых единиц и коммуникативных формул, в прецедентных текстах, в основе которых лежат мифологиче­ские сюжеты и исторические повествования, и проявляются в повседневной и ритуальной коммуникативной практике.

2. В калмыцкой и шотландской лингвокультурах, сохранивших реликты родовых отношений (калмыцкий род и шотландский клан), имеются общие и отличительные признаки, которые эмблематически обозначают коллективную идентичность членов рода, аллегориче­ски кодируют нормы и обыкновения их поведения, символически выражают ценности архаического миропорядка.

3. Общими эмблематическими характеристиками сравниваемых лингвокультур являются имена родов, наименования традиционных ритуалов, вербальные и невербальные знаки принадлежности к конкретному роду. Наиболее яркие эмблематические различия между лингвокультурами состоят в степени дробности родовых образований (три основных калмыцких рода и более 200 шотландских кланов) и степени демонстративности родовой принадлежности (эмблемы калмыцких родов не выставляются напоказ, эмблемы шотланд­ских кланов являются своеобразными брендами).

4. Общие аллегорические характеристики калмыцкого и шотланд­ского родовых сообществ построены на патрилинейном принципе организации социума и сводятся к требованиям уважать старших и соблюдать сложившиеся традиции. Важнейшие различия в аллегорическом выражении норм и обыкновений поведения состоят в тональности предписаний, выраженных в пословицах: калмыцкие прескриптивы сориентированы на гармонизацию отношений в семье, шотландские прескриптивы констатируют неизбежность агональных отношений между родственниками и часто содержат ироничный подтекст.

5. Общие символические характеристики родового сообщества в сравниваемых лингвокультурах представляют собой ценностно маркированные образы, определяющие самоидентификацию членов рода, закреплены в именах прародителей рода, наименованиях сакральных объектов, описаниях героических поступков и трагических событий и составляют основу калмыцкой и шотландской ценностных картин мира. Основные отличия в символике родовых отношений, зафиксированной в калмыцком и шотландском языковом сознании, заключаются в понимании прототипной ситуации проявления принадлежности к роду (совместное участие в ритуальном событии у калмыков и вооруженное столкновение с противником по канонам европейского рыцарского кодекса у шотландцев).

Апробация. Основные положения диссертации докладывались на научных конференциях «Этнокультурная концептосфера: общее, специфическое, уникальное» (Элиста, 2006 г.), «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, 2012 г.), «Коммуникативные аспекты лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2013 г.), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном социально-педагогическом университете (2006–2013 гг.).

По теме исследования опубликовано 8 работ общим объемом 3,2 п.л., в том числе 3 статьи в рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации.

Структура. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения и включает библиографию.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Родовое сообщество как предмет лингвокультурологического изучения» характеризуется родовое сообщество как социокультурное явление, анализируются концепции, разработанные в рамках лингвокультурологического моделирования мира, и обосновывается лингвосемиотический подход к описанию родового сообщества.

В этнографии, антропологии, истории, социологии и сравнительно-историческом языкознании охарактеризованы основные признаки родового сообщества. В социокультурном плане родоплеменное сообщество представляет собой сложноорганизованную группу людей, объединенную кровной и мифологической общностью, иерархически построенную как инклюзивное образование (семья – род – племя). Это сообщество вырабатывает систему эмблем, позволяющих противопоставить своих и чужих, при этом по отношению к своим возникают правила поведения, имеющие этический характер, в то время как чужие рассматриваются сугубо биологически – как враги либо добыча. Эти эмблемы имеют как языковую, так и неязыковую природу (наименование рода, имена его членов, наименования ритуалов, прецедентные тексты, а также различные внешние опознавательные знаки).





В антропологии приняты в качестве доказанных следующие тезисы, касающиеся родового устройства общества: 1) родовое сообщество является древнейшей формой человеческого социума; 2) матриархальная организация рода предшествует патриархальной; 3) полигамия предшествует моногамии; 4) экономические условия существования родового сообщества характеризуются отсутствием частной собственности; 5) этика родового сообщества строится на признании абсолютного приоритета интересов рода по отношению к индивиду; 6) важнейшим началом родового менталитета является противопо­ставление своих и чужих; 7) космогоническая картина мира родового сообщества базируется на обожествлении метеорологических явлений, гор, водоемов, камней, определенных растений и животных; 8) древнейшая модель времени циклична; 9) рефлексы родового мышления в прямом и трансформированном виде сохраняются на протяжении всей истории человечества (Л.Г. Морган, К. Леви-Строс, Л.Я. Штернберг, Э.Б. Тайлор, Д.Д. Фрэзер, Ф. Энгельс).

Родовое сообщество отличается специфической мифологичностью мышления. Одно из главных назначений мифа – быть объяснением природы вещей. В традиционном обществе детально разработаны многие приметы и поверья, некоторые из них допускают рациональное объяснение, другие представляют собой в наше время загадку, поскольку их интерпретация требует восстановления стершейся из культурной памяти информации.

Родовое сообщество имело определенную систему ценностей, резко отличающуюся от современной. Определяющим признаком в ней была принадлежность к своим либо чужим, свои заведомо оценивались положительно, чужие рассматривались как существа, которые либо представляли собой опасность и должны были быть уничтожены, либо воспринимались как добыча. Иначе говоря, в системе родового строя этика применима только по отношению к своим, чужие воспринимаются сугубо биологически.

В жизни родового сообщества исключительно важна социальная роль колдуна, выполняющего функции мага, жреца и сказителя. В языковом плане индикаторами родового сознания выступают заклинания, сакральные формулы, ритуальные тексты, эпические повествования, сказки. Так, характеристикой волшебной картины мира в калмыцкой лингвокультуре является то, что враги богатырей (мангасы, шулмусы, мусы) имеют множество голов – 75, 25, 15, и чтобы победить таких противников, герой должен срубить эти головы. Действующими лицами шотландских сказок являются волшебные великаны, ведьмы, эльфы и феи. Герой с помощью священного знака (например, трилистника) одерживает победу над сверхъестественными существами. Наименования волшебных персонажей и предметов, описание их функций и ситуативных характеристик выступают в качестве языковых индикаторов культуры родового сообщества.

Исключительно важны для архаичного сознания имена собственные. Не вызывает сомнений соотнесенность известных традиций осмысления значения слова («по природе» и «по договоренности») с родоплеменной и индивидуально-личностной стадиями развития человечества. Дать имя в древнем сообществе означало определить судьбу. В этом смысле изреченное имя материализуется, в этом проявляется словесная магия, при которой через имя оказывается воздействие на его обладателя (именно поэтому для архаичного сознания столь важно скрывать подлинное имя). В калмыцких именах собственных отражены концентрированные благопожелания: Мерген (муж.) – меткий стрелок, Наран (муж.) – солнце, Церен (муж.) – долголетие, Эрдни (муж.) – драгоценность, Айса (жен.) – мелодия, Баира (жен.) – радость, Герел (жен.) – свет, Саглр (жен.) – цветение. Подобные благопожелания прослеживаются и в традиционных шотландских именах: Beathan (муж.) – жизнь, Donald (муж.) – властелин мира, Ivor (муж.) – лучник, Craig (муж.) – скала, Gormlaith (жен.) – славная принцесса, Muireall (жен.) – яркое море, Slaine (жен.) – здоровье, Sorcha (жен.) – сияющая.

Рассмотрев различные подходы к лингвокультурологическому моделированию мира, мы делаем вывод о том, что такое моделирование действительности основано на принципе диалектической взаимосвязи общечеловеческого единства в осмыслении и переживании реальности, с одной стороны, и специфики такого отношения к миру вследствие своеобразия историко-географических условий жизни народа и особенностей его психической организации, с другой стороны.

В основу диссертации положена лингвосемиотическая модель интерпретации действительности, предложенная В.И. Карасиком1 . Согласно этой модели, противопоставляются прямое и непрямое выражение смысла, при этом непрямое выражение смысла может быть эмблематическим, аллегорическим и символическим. Лингвосемиотический подход к описанию родового сообщества состоит в выделении и характеристике тех знаков этого сообщества, которые требуют объяснения закодированного в них содержания.

Эмблема в первоначальном смысле есть прямое указание на статус ее носителя. Это выражалось в специальных знаках (перстни, печати и т.д.) и специфическом виде любого проявления человеческого бытия (одежда, еда, позы, манера речи). Особенно значимыми всегда были эмблемы представителей высшего сословия. Примером языковой эмблемы в архаичном обществе является боевой клич рода, например шотландский клан Макфарлейн (MacFarlane) объединял своих членов кличем Loch Sloidh! (Лох Слой, «озеро воинства», небольшое озеро возле резиденции главы клана).

Если эмблематическое обозначение семейных ролей и родоплеменной принадлежности закрепляет некие стереотипы поведения представителей той или иной социальной группы, то аллегорическое обозначение таких отношений содержит явно или неявно выраженные правила поведения во внутрисемейном и внесемейном общении. Провербиальное выражение нормы требует размышления и обычно построено так, чтобы над ним следовало задуматься. Например, Бал бddсн hазрт, з»г хурдг (калм.). – Где мёд, там и пчёлы. Если развернуть это лаконичное речение, то оно будет выглядеть так: Хотя мед сладок, возле него есть пчелы, которые могут ужалить. Генерализация этого поучения состоит в том, что приятное бывает неразрывно связано с неприятным. В этом и заключается назначение аллегории – выразить некоторое ценностно насыщенное суждение так, чтобы над ним задумались и приняли его к сведению. Распространенным жанром выражения аллегорического смысла является притча – иносказательное повествование с выводимой моралью. В отличие от пословицы притча раскрывает ту или иную норму поведения на конкретном развернутом примере, излагаемом в виде нарратива.

Наиболее важные смыслы в коммуникативной практике реализуются в виде символов – образов, выражающих существенные ценно­сти и допускающих множественное прочтение от личности к лично­сти и от ситуации к ситуации. Шотландские кланы имеют имена, и эти имена являются важнейшими символами кланов:

It’s named after the Maguires, a powerful clan who rules in Fermanagh from the 12th to the 17th century. – Он получил имя в честь Магуайров, могущественного клана, который правит в Ферманахе с 12-го по 17-й век.



Pages:   || 2 | 3 | 4 |
 

Похожие работы:








 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.