авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 |

Организациякарачаево-балкарскихпаремическихвысказываний

-- [ Страница 1 ] --

Направах рукописи

АППОЕВАСХАТ КАНШАУОВИЧ

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯКАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКИХПАРЕМИЧЕСКИХВЫСКАЗЫВАНИЙ

10.02.02– языки народовРоссийской Федерации (тюркскиеязыки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации насоискание ученой степени

кандидатафилологических наук

Нальчик 2010

Работавыполнена вУчреждении Российской академии наук Институте гуманитарныхисследованийПравительства КБР и КБНЦРАН

Научныйруководитель – доктор филологическихнаук профессор

КетенчиевМусса Бахаутдинович

Официальные оппоненты: докторфилологических наук профессор

ТекуевМусса Масхутович

кандидатфилологических наук доцент

ХапаеваСветлана Магометовна

Ведущаяорганизация – ГОУ ВПО«Дагестанскийгосударственныйуниверситет»

Защитасостоится 23декабря 2010г. в 12 часов на заседаниидиссертационногосовета Д212.076.05 по защите диссертаций на соискание ученойстепени доктора икандидата филологическихнаук приГОУ ВПО«Кабардино-Балкарскийгосударственныйуниверситет им. Х.М.Бербекова» (360004, г. Нальчик, ул.Чернышевского, 173).

Сдиссертацией можно ознакомитьсяв библиотекеГОУ ВПО«Кабардино-Балкарскийгосударственныйуниверситет им. Х.М.Бербекова».

Автореферат разослан ноября 2010 г.

Ученыйсекретарь

диссертационногосовета Т.А.Чепракова

ОБЩАЯХАРАКТЕРИСТИКАРАБОТЫ

Пословицы и поговорки (паремии) традиционноизучалисьспециалистами в областифольклористики,которые анализируютих сточки зренияпоэтики, тематической классификации ит.д.

Фондпаремических единиц языкапредставляетнесомненный интерес и длялингвистики. В частности,лексика,наличествующая в паремическихвысказываниях,является бесценным материаломдля различныхлексикографическихизданий. Пословицы и поговорки вомногом коррелируют и сфразеологическимиединицами. Они характеризуютсятакже присущими только им лексико-грамматическими истилистическимиособенностями.

Поскольку паремическиевысказыванияхарактеризуютсяконстантнымиструктурно-семантическимимоделямис «закрепленным» составомлексики, онирелевантны вкачестве объектаисследования и для современнойсинтаксической науки, котораяопирается налингвофилософскиеконцепцииотечественныхязыковедов,определяющих пути развитиялингвистики.

Пословицы и поговорки характеризуютсяантропоцентрическим началом, значительнымфункционально-семантическим потенциаломи прагматической нагруженностью, в силучего они находятся в центре внимания техученых, которые рассматривают языковыеединицы в тесной связи с сознанием,мышлением, деятельностью лица. В первуюочередь в паремических высказыванияхчеловек запечатлел «свой физический облик,свои внутренние состояния, свои эмоции иинтеллект, свое отношение к предметному инепредметному миру, природе – зеленой икосмической, свои действия, свое отношениек коллективу и другомучеловеку»[Арутюнова 1999: 3]. Отмеченное предопределяетдетальное рассмотрение паремий во всехслагаемых, обусловливая при этом актуальность данного исследования. В пользуэтого свидетельствует и тот факт, что досих пор карачаево-балкарские паремическиевысказывния не подвергалисьмонографическому исследованию в планеструктурно-семантическойорганизации.





Цельи задачиисследования. Целью данной работыявляется системныйанализ структурно-семантических особенностейкарачаево-балкарскихпаремическихвысказываний.

Всоответствии с поставленнойцелью намивыдвигаютсяследующиеисследовательские задачи,которые наиболее релевантныдлякарачаево-балкарскихпаремическихвысказываний:

  1. рассмотреть основныетеоретические вопросы, связанные с лингвистическиманализом паремий;
  2. показать спецификуграмматическогочленения иструктурно-семантическойорганизации паремических единиц;
  3. выявить и описать структурно-семантические типыпаремических высказываний,представленныхпростыми, сложными иусложненнымиконструкциями.

Методологическойи теоретической базойисследования явились трудыученых-языковедов в сфересемантикисинтаксическихединиц – И.Х.Ахматова, Л.М.Васильева, М.З. Закиева, Г.А. Золотовой, М.Б.Кетенчиева, К.М. Мусаева, Ю.С. Степанова,Д.С. Тикеева,М.И. Черемисиной и др.Написанию работы взначительной степени способствовалоизучениенаучно-теоретическихработ отечественных лингвистов в областикогнитивизма,лингвокультурологиии прагматики: Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой,З.Х. Бижевой,В.Г. Гака,А.И. Геляевой,А.В. Дыбо,Е.С. Кубряковой, В.А. Масловой, Б.А.Серебренникова, Г.Д. Сидорковой,Э.Р. Тенишеваи др.

Вработе выдвигается следующаярабочая гипотеза: какотдельныепаремическиевысказывания, так и целые их группы отмеченывариативностью и сходством в планелексическогонаполнения,структурно-семантическойорганизации,образного оформления, чтоспособствуетрепрезентацииширокого спектра этноспецифическихпредставленийсоциума.

Научнаяновизнадиссертационнойработы заключается в том,что вней впервыеподвергаютсясистемномуформально-семантическомуанализукарачаево-балкарскиепаремическиевысказывания,выявляются иописываются их основныеструктурно-семантическиетипы.

Теоретическая и практическаязначимостьисследованияпредопределяетсярелевантностьюрассматриваемогоспектра вопросов для фонда карачаево-балкарских паремий в целом и семантикиязыковых единиц в частности. Материалы итеоретическиеположениядиссертационного исследованияпредставляют интерес в плане сравнительноголингвистическогоизучения пословиц и поговорок различныхтюркских этносов, что даст возможностьвыявить многие универсальныечерты паремий, употребляющихсяв томили иномродственном языке, а также их специфику.

Результаты исследованиямогут найтиприменение при теоретическомлингвистическомизучении малых жанровкарачаево-балкарскогофольклора иустного народного творчествадругих родственных этносов, при написанииучебников иучебно-методическихразработок,посвященныхразличным языковым уровням.

Крометого, рассмотренные нами и другиепаремическиевысказывания могут заинтересоватьи специалистов в области другихсмежных гуманитарных наук, так как вних закодированы архетипическиепредставления карачаевцев и балкарцевотносительноматериальной и духовнойкультуры, атакже прослеживается их эволюция.

Основныеположения, выносимые на защиту:

  1. Карачаево-балкарские паремическиевысказыванияпредставляют собой особыесинтаксическиеконструкции,характеризующиеся антропоцентрическим началом и отражающиемировосприятиекарачаевского и балкарскогоэтносов. Ониотмеченымногообразиемсинтаксичесихструктур, широким спектромзначений инаправлены навыполнение сточки зренияпрагматикирегулятивнойфункции.
  2. Восноветаксономиипаремическихвысказываний, как и других синтаксическихконструкций,лежат различные критерии. В зависимостиот лексики,заполняющейсказуемостныепозиции, ониявляются именными и глагольными. Именныевысказывания, как правило,двусоставные.Глагольные жеимеют структуру иодносоставныхконструкций, в основномобобщенно-личных. В структурномплане высказывания подразделяютсяна простыеи сложные.Учет наличия/отсутствиясредств связи, объединяющихпредикативные части конструкций,позволяют говорить о союзных и бессоюзных высказываниях.Припротивопоставленииже сочинения/подчиненияпредикативных частей выявляютсясложносочиненные и сложноподчиненныеконструкции.
  3. Паремическиевысказывания, как и другие синтаксическиеконструкции,функционирующие в языке, отличаютсястремлением вкраткой иритмомелодическиструктурированнойформерепрезентироватьмноговековой опыт социума. Они в основном отмечены: а) структурно-грамматической (но несмысловой) неполнотой, а также элиминированнымиэлементами;б)нацеленностью на употреблениебез материально выраженныхпоказателейпредикативности(лично-предикативныхаффиксов); в)констатацией тех или иных фактов,наиболеесущественных в представлениисоциума;г)нацеленностью на перспективу в планереализации/нереализации,возможности/невозможностидействия ит.


    д.
  4. Формальная устроенностьи семантическая структурапаремическихвысказываний в значительнойстепенивзаимосвязаны и взаимообусловлены.Высказывания,имеющие различные синтаксическиеструктуры, могут служить для репрезентацииодного типового значения. С другойстороны, однаи та же синтаксическаяконструкция, в зависимостиот ситуациии «углазрения» участника речи, может передаватьопределенный набор различныхтиповых значений.

Методыисследования. В диссертациииспользован комплекс лингвистическихметодов иприемов анализа фактологическогоматериала всоответствии с поставленнойцелью изадачами работы, доминирующимиз которыхявляетсяописательный. На разных этапах исследованияиспользовалисьприемылингвистическогонаблюдения,систематизации,классификации,структурно-семантическогоанализа идругие разновидности приемовописательногометода.

Объектом исследованияявляются карачаево-балкарскиепаремическиевысказывания.

Предметом исследованиявыступаютструктурно-семантическиеособенности пословиц и поговорок, представленныхмоделями простых, сложных и усложненныхпредложений, и ихлексическоенаполнение. Кроме того, рассматриваютсякарачаево-балкарскиепаремии внационально-культурномаспекте инекоторые проблемы, связанные с формально-семантической организациейпаремий.

Материалом дляисследования и решенияпоставленных задач послужилакартотека,составленная автором путемсплошнойвыборки изсборников балкарских икарачаевскихпословиц ипоговорок ивбирающая всебя свыше3000 паремическихвысказываний. Для анализапривлечены данные«Карачаево-балкарско-русского словаря» [1989] подред. Э.Р.Тенишева и Х.И. Суюнчева, а также «Толковогословарякарачаево-балкарскогоязыка [втрех томах]»[т. I. 1996, т. II. 2002,т. III. 2005] подред. Ж.М.Гузеева.

Апробация работы. Рукописьдиссертацииобсуждена на расширенном заседании секторовкарачаево-балкарского икабардино-черкесского языков УчрежденияРоссийской академии наук Институтегуманитарных исследований ПравительстваКБР и КБНЦ РАН и кафедры балкарского языкаКабардино-Балкарского государственногоуниверситета им. Х.М. Бербекова. Основноесодержаниедиссертации отражено в 12 научных работах, в том числе в 3публикациях в журналах,рекомендованных ВАК Министерстваобразования и науки РФ.

Материалы исследованиядокладывались на научно-теоретических конференциях:«Актуальные проблемы общей и адыгскойфилологии» (Майкоп 2008), «Наука и устойчивое развитие»(Нальчик 2008, 2009),«Кавказские языки: генетические,типологические и ареальныесвязи» (Махачкала 2008), Материалымеждународнойнаучной конференции, посвященной90-летию содня рожденияЮ.Д. Дешериева (Грозный 2008),«Кавказские языки: генетико-типологические общности и ареальныесвязи» (Махачкала 2010), Материалымеждународной юбилейной научнойконференции «Россия и Кавказ» (Владикавказ2010).

Структура работы.Работа состоит из введения, трех глав, заключения,списков использованнойнаучно-теоретическойлитературы иисточниковиллюстративногоматериала.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕРАБОТЫ

Вовведенииобосновываетсяактуальность темы исследования,определяются цель и задачи, методыработы, раскрывается ее научная новизна,отмечена теоретическаяи практическая значимость,представленыположения, выносимые на защиту.

Перваяглава работы«Паремиикак объектлингвистическогоанализа»состоит издвух разделов. Впервом разделе этой главы рассматриваютсяосновные проблемы, связанные с лингвистическойинтерпретациейпаремическихвысказываний.

Ксегодняшнему дню языковедами-тюркологамидетально рассмотрены ихлексико-грамматическиеилексико-стилистическиеособенности пословиц и поговорок [Сарсенбаев 1961;Ефимов 1978 идр.]. В ряде работ изучены арабские и персидскиезаимствования, функционирующиев составепаремий [Федорова 2003 и др.].

Особоевнимание уделено втюркологическихисследованияхвопросу оразграничениифразеологическихединиц ипословиц ипоговорок,характеризующихсязначительнымколичеством общих признаков:«устойчивость и раздельнооформленность компонентов,воспроизводимость,эмоционально-экспрессивныйхарактер значения» [Гузеев 1984: 120].Наличествует и точка зрения, согласно которой дляотнесения той или иной паремии к фразеологии необходимовыработатьдифференцированныйподход [Ураксин 1975: 20]. Материал карачаево-балкарского языкаговорит отом, чтомногие пословицы и поговорки легкопреобразуются во фразеологическиеединицы, адругие безкаких-либотрансформацийвыступаютв качествефразеологическихединиц. Примеры: Ёлмеген айыунутерисин юлешмейдиле «Шкуру неубитогомедведя неделят» -ёлмегенайыуну терисин юлеширге «делить шкурунеубитого медведя»; Ауузунда къууутуболгъанча «Словно в рот воды набрал» ит.п.

Паремии активно используютсяи приподготовкелексикографическихработ. Так,в филологических словарях в качестве иллюстративногоматериала помещенозначительное количествопословиц ипоговорок. Однако собранныйнами фактологический материалсвидетельствует о том,что вданном аспекте все еще остается ряд нерешенныхпроблем. Во-первых, паремиидают возможность уточнить и включить в словариотсутствующие в них значения некоторыхлексем, например, агъач «дерево»: Тюз агъач тюздекъалмаз «Ровное(прямое, стройное) дерево на равнине не останется». Во-вторых, в паремиях все еще встречаетсямного лексемразличногочастеречногопроисхождения,которые ещене подвергались дефиниции в лексикографических источниках.К такимлексемам можно отнести: кенгтамакъ «горластый», чора «богатырь,воин» и многие другие.Приведем паремии с подобными словами: Кенгешде – кенгтамакъ, акъылы-эси – оймакъ «Насоветах горластый, а разума с наперсток»; Эл чорасыз, эр жарасыз болмаз «Село без воина-богатыря,а мужчинабез ранне бывает».

В настоящеевремя внауке оязыке нашлосвою нишупрагматическоенаправление,возникновениекоторогопредопределяетсянеудовлетворенностьюлингвистовпредшествующейпарадигмойлингвистики, для которойнаиболее важным былструктурализм. Посправедливому замечанию Г.Д. Сидорковой,есть «обширная лакуна в области прагматикиотносящихся сюда единиц, связанная свопросами их воздействия наповеденческо-ментальные стереотипыносителей языка» [Сидоркова 1999: 20].Указанные стереотипы являются спецификойименно пословиц и поговорок,способствующих выявлению инвентарянаиболее релевантных для процессакоммуникации определенных речевыхдействий, поэтому они в значительнойстепени характеризуютсястандартизованностью. Как показываетфактологический материал, длякарачаево-балкарских паремическихвысказываний существенными являются такиерегулятивные функции, как урезонивание,предостережение, обличение, упрек,успокаивание, побуждение, совет,парирование и т.д.: Озгъанжауунну жамычы бла къуума«За прошедшим дождем сбуркой не гонись»; Айыу бла кертме ашама, ашасанг да,къусарса «Смедведем груши не кушай, если даже будешькушать, вырыгаешь»; Макъырыучу киштик чычхантутмаз «Мяукающий кот мышей не ловит» и др.

В специальнойлингвистической литературе отмечается,что на современном этапе языкознаниеразвивается в русле когнитивной науки, длякоторой релевантно понятие «картина мира»,ядро которой составляет «совокупностьтематических категорий и допущений,которые носят характер бессознательнопринятых, непроверяемых,квазиаксиоматических положений,утвердившихся в практике мышления вкачестве руководящих и опорных средств»[Степин 2000: 192].

В лингвистическойлитературе часто обсуждается вопрос онациональной языковой картине мира.Некоторые исследователи не видятоснований для выявления «какой-либо особойязыковой картины мира» [Колшанский 1990: 67].Но на современном этапе господствуетдругая точка зрения, согласно которой,несмотря на единство мира как объектапознания и отображения в языке, разныеэтносы по-своему осмысливают внеязыковуюдействительность [Хайруллина 1996: 39; Бижева2000; Геляева 2002; Гукетлова 2009; Битокова 2009;Балова, Кремшокалова 2009 и др.]. Врассматриваемом плане актуально то, что«национальная специфика языковой картинымира и языкового поведения можетобъясняться особенностями культурынарода, но также и структурнымиособенностями языка» [Гак 1998: 44].

В контексте данногоисследования важным представляетсяобращение к понятию «паремиологическаякартина мира», которая дефинируется как«фрагмент языковой картины мира,представленный паремиологическим фондомэтноса» [Балова, Кремшокалова 2009: 18]. Дляописания ее существенным признается, содной стороны, выявление когнитивныхструктур, которые соотносятся с различнымитематическими группами пословиц ипоговорок, с другой – «реконструкция пословичныхконцептов и прототипов, таких как «работа»,«любовь», «власть», «дом» и пр.» [Иванова 2006:116]. Значит, при анализе паремий спозиций современной лингвистикинеобходимо обратиться и к понятию«концепт», который в общетеоретическомплане интерпретируется как «когнитивная(мыслительная) категория, оперативнаясодержательная единица памяти, квантзнания, смысловое образованиеописательно-образного иценностно-ориентированного характера»[Кубрякова 2004: 134].

Паремиикарачаевцев и балкарцев дают возможностьвыявить специфику значительногоколичества концептов. В работе особоевнимание уделяется концепту «время». Времяв сознании карачаевцев и балкарцевассоциируется с всадником, оно нескончаемои необратимо, разъедает материю,воспринимается как нечто, подвергающеесяабстрактному измерению: Заман атлыды «Время – всадник»; Заманны учу жокъ«У времени нет конца»; Заман деген – от кибик, темирашагъан тот кибик «Время что огонь, что ржа, съедающаяжелезо»; Дуния тохтамаз, заманкъайтмаз «Мир не остановится, время невернется»; Кюн узун, ёмюр къысха«День длинный, веккороткий».

Небезынтересен тотфакт, что части суток подвергаютсяспециализации, т.е. отмечаетсяпредназначенность того или иного отрезкавремени для определенного видадеятельности: Хар кюнню тёртбёлюмю: биринчиси – ишлер ючюн, экинчиси – Аллахха къуллукъэтер ючюн, ючюнчюсю – солур ючюн, тёртюнчюсю – жукъларючюн «Деньделится на четыре части: первая – для труда, втораядля служения Богу, третья – для отдыха,четвертая –для сна».

В паремиях заложенаидея сменяемости того или иного периодавремени: Жаз жайныбосагъасы «Весна – порог лета»; Танг атмайма десе да, кюн къоярыкътюйюлдю «Если утро и не захочет наступить– солнцезаставит».



Pages:   || 2 | 3 |
 

Похожие работы:







 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.