авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 |

Семантика и функционирование лексемы игра (на материале романа в.в.набокова защита лужина)

-- [ Страница 1 ] --

На правах рукописи

РАХИМОВА ДИНАРА ИРЕКОВНА

СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСЕМЫ ИГРА

(на материале романа В.В.Набокова «Защита Лужина»)

Специальность 10.02.01 – русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Казань – 2012

Работа выполнена на кафедре современного русского языка и методики преподавания ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет».

Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Фаттахова Наиля Нурыйхановна
Официальные оппоненты: Габдреева Наталия Викторовна доктор филологических наук, профессор ФГБОУ ВПО «Казанский национальный исследовательский технический университет им. А.Н. Туполева», заведующий кафедрой русского и татарского языков Тарасов Александр Михайлович кандидат филологических наук, доцент ФГБОУ ВПО «Набережночелнинский институт социально-педагогических технологий и ресурсов», доцент кафедры русского языка и литературы
Ведущая организация – ГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им. М.А.Шолохова»

Защита состоится «28» мая 2012 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.078.04 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет» по адресу: 420021, г. Казань, ул. Татарстан, 2.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. Н.И.Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета (420008, г. Казань, ул. Кремлевская, д. 35). Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Казанского (Приволжского) федерального университета: http://ksu.ru .

Автореферат разослан «26» апреля 2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук,

доцент Сафонова С.С.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена рассмотрению семантики и функционирования лексемы игра в романе В.Набокова «Защита Лужина». Игра как языковой феномен является объектом изучения многих смежных научных дисциплин, в частности, лингвистики, литературоведения, философии, логики, культурологии (Й.Хейзинга, Р.Кайюа, М.Бахтин, Ю.М.Лотман, X.Ортега-и-Гассет, Л.Витгенштейн, Е.А.Николаев, М.А.Бондаренко). Интерпретации текстов В.В.Набокова и их игровых особенностей опираются на достижения литературоведения (В.Александров, Г.Барабтарло, А.Долинин, Б.Бойд, В.Л.Гусаков и др.) и лингвистики (Н.Д.Арутюнова, В.О.Алексеева, Е.В.Агуреева, А.А.Дегтерева, Л.А.Каракуц-Бородина, И.Н.Лукьяненко, Т.В.Пермякова, И.Т.Разина и др.). Рассматривая набоковские тексты в лингвистическом аспекте, исследователи традиционно обращаются к рассмотрению языковой игры как средству создания определенного подтекста с помощью различных языковых средств на разных уровнях языка (Л.Н.Лунькова, Г.Ф.Рахимкулова, Л.П.Раскопова, В.З.Санникова, Е.А.Тырышкина, А.А.Черпавина), при этом вне поля зрения ученых остаются вопросы организации лексико-семантической группы игра, организующей и структурирующей роман В.В.Набокова «Защита Лужина».



Актуальность исследования определяется необходимостью изучения лексического уровня вербализации творческого замысла писателя. Изучение принципов систематизации лексики в художественном тексте, выявление семантики ключевого слова, в данном случае лексемы игра, остается малоизученным в силу того, что идея системности лексических единиц в языке и речи стала предметом изучения лишь в конце ХХ века. Актуальность стимулируется, кроме того, значительно возросшим в последние годы интересом к изучению языковых единиц в процессе функционирования. Базой для подобных изысканий явился функциональный подход, активно разрабатываемый в трудах современных отечественных лингвистов применительно к вопросам описания системы языка.

Объект исследования. Мы ограничили объект исследования лексемой игра, с ее опорой на сочетаемость, парадигматические и синтагматические связи слов внутри группы.

Цель настоящей работы – исследовать семантические и функциональные свойства лексемы игра как ключевой лексемы, создающей игровое пространство В.В. Набокова «Защита Лужина».

Для реализации данной цели необходимо было решить следующие исследовательские задачи:

- определить состав лексико-семантической группы, в которую входит лексема игра, в художественном тексте В.В.Набокова;

- выявить особенности реализации денотативных и коннотативных значений слов, обозначающих игру в художественном тексте;

- исследовать атрибутивно-предикативную сочетаемость лексемы игра в романе В.В.Набокова «Защите Лужина»;

- дать парадигматическую характеристику лексемы игра в романе В.В.Набокова «Защита Лужина»;

- соотнести семантику и структуру исследуемой группы слов с «глубинными целевыми установками» автора.

Методологическая база настоящей работы сосредоточена, во-первых, на традиционной структурно-семантической парадигме и антропоцентрической теории, в соответствии с которой в центре теоретических положений оказывается фигура человека, что особенно ярко проявляется в видах человеческой деятельности, в частности игры; во-вторых, на функционализме как ведущей позиции современного языкознания, когда главной задачей языковедческих изысканий является функциональный анализ языковых средств, в частности, лексемы игра.

Основы лингвистического анализа текста заложены в фундаментальных исследованиях А.А.Потебни, Г.О.Винокура, В.В.Виноградова, Л.В.Щербы, И.Р.Гальперина, Л.Ю.Максимова, Н.А.Кожевниковой, Н.М.Шанского, Л.Г.Барласа и др. Практиковавшиеся ими методы и приемы анализа языка художественной литературы стали органической частью современной научной теории текста (Л.А.Новиков, Н.А.Николина, Л.Г.Бабенко, Н.С.Валгина и др.).

Методы исследования. Для достижения поставленной цели применяются современные методы лингвистического исследования: метод лексикографического отбора, метод компонентного анализа, осуществляемый на основе словарных определений, метод контекстного анализа. Кроме того, использовался метод количественной оценки выявленных фактов.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые реализован новый подход к анализу лексемы игра – стилистико-прагматический, выявлены ее потенциальные коммуникативные и стилистические функции, что позволило исчерпывающе описать семантические и сочетаемостные особенности исследуемого слова, с одной стороны, и выявить особенности ее функционирования в индивидуальном стиле конкретного писателя, с другой.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что разработанные в диссертации теоретические положения и выводы о специфике употребления лексемы «игра» вносят определенный вклад в решение проблем системного анализа лексики. Введенный в научный оборот лексический материал и выводы, сделанные в ходе анализа шахматной терминологии, могут служить основой для дальнейшего изучения специальной лексики русского языка.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования основных положений и результатов исследования при разработке лекций и практических занятий по лексикологии русского языка, филологическому анализу текста, стилистике. Отдельные положения диссертации могут применяться в методике преподавания русского языка как иностранного и в школьном курсе литературы, при анализе художественной литературы.

На защиту выносятся следующие положения:

- Понимание игрового текста может быть расширено до понимания отражения структуры и семантики самой игры (в данном случае шахматной игры) в структуре и семантике художественного текста. Роман «Защита Лужина» построен по законам шахматной партии, которые моделируют художественный мир В.В.Набокова.

- Лексико-семантическая группа игра характеризуется наличием интегрального семантического признака, объединяющего все остальные единицы, и дифференциального, по которым единицы группы отличаются друг от друга, то есть лексико-семантическая группа характеризуется связью слов или их отдельных значений, системным характером этих связей, взаимозависимостью и взаимоопределенностью.

- Наиболее важные семантические и структурные свойства предикатных, актантных, атрибутивных и обстоятельственных сочетаний, включающих лексему игра и ее аналоги, способствуют выявлению механизмов реализации компонентов лексического значения слова в художественном тексте.

- Интерпретация лексемы игра смыслами романа позволяет установить, что использование тех или иных лексем не безразлично для экспрессивно-стилистической значимости текста, так как они не только называют какие-то предметы, явления, состояния, действия, но одновременно осложняют семантику текста дополнительными смыслами.

Апробация работы. Основные положения диссертации представлены в выступлениях на ежегодных конференциях молодых ученых и специалистов ТГГПУ (2010, 2011), международных научно-практических конференциях «Филология и образование: современные концепции и технологии» (г. Казань, ТГГПУ, 2010, 2011), «Актуальные проблемы общественных наук в условиях глобализации» (г. Москва, 2012); всероссийской научно-практической конференции «Научная компетентность молодых ученых: идеи, перспективы, направления» (г. Армавир, 2012); республиканских научно-практических конференциях «XIV Кирилло-Мефодиевские чтения, посвященные Дню славянской письменности и культуры» (г. Казань, ТГГПУ, 2010, 2011).

Основное содержание работы

Во Введении раскрывается актуальность темы исследования, определяются цель и задачи работы, обосновывается выбор источника, сообщается о методах исследования, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, даются сведения об апробации ее результатов, формулируются положения, выносимые на защиту.

Глава I «Игровое пространство в творчестве В.В.Набокова» носит вводно-теоретический характер. В ней освещается история развития отечественной науки в области лингвистического анализа текста, определяются основополагающие труды для диссертационного исследования в указанной области (И.Р.Гальперин, Л.А.Новиков, Н.А.Николина, Л.Г.Бабенко, Н.С.Валгина и др.).

Научная литература свидетельствует о том, что на современном этапе развития языкознания прослеживается переключение интересов исследователей с объектов познания на субъект. С позиций антропоцентрической парадигмы, человек познает мир через осознание себя в нем. Наиболее ярко сущность антропоцентрической парадигмы проявляется в текстовых исследованиях. «Текст невозможно изучать вне человека, который является его творцом и читателем (получателем). Если бы язык не вторгался во все мыслительные процессы, если бы он не был способен создавать новые ментальные пространства, то человек не вышел бы за рамки непосредственно наблюдаемого. Реальный мир не отображается в тексте, а интерпретируется человеком в зависимости от его установок и глубины понимания того или иного объекта. Поэтому текст, создаваемый человеком, отражает движение человеческой мысли, строит возможные миры, запечатлевая динамику мысли и способы ее представления с помощью средств языка. На понимании этого и зародилась лингвистика текста» [Маслова 2007: 19].

В диссертационном исследовании изучение художественного текста В.В.Набокова выполнено в плане лингвоцентрического подхода, который основан на изучении функционирования языковых единиц и категорий в условиях конкретного художественного текста. В данном случае такой языковой единицей стала лексема игра в романе «Защита Лужина».

Ряд исследователей, причисляя Набокова к тому или иному типу мировоззрения, художественной формации, в качестве доминантной характеристики его творчества называют игровой принцип.





И.Е.Филатов, исследователь поэтики игры в произведениях Набокова, отмечает, что к игровым приемам создания произведения относятся интеллектуальная игра, моделирование эстетической реальности, имплантация в текст двойника автора, пространственно-временные трансформации, совмещение и наложение друг на друга различных культурно-временных пластов, считая, что эти игровые приемы заменяют собой другие формы выражения авторских взглядов [Филатов 2000: 3].

Однако наибольший интерес для нас представляет лингвистическая интерпретация исследуемой категории. Поскольку с появлением первых произведений В.В.Набоков получил известность виртуозного мастера слова, изучение его идиостилевых и жанровых особенностей, приемов и методов стало объектом внимания таких исследователей, как Т.С.Кусаинова (1997), Л.Ю.Стрельникова (2000), Л.А.Каракуц-Бородина (2000), Г.Ф.Рахимкулова (2004), А.А.Прокопьева (2007) и др.

Следует отметить, что термин игровой текст по отношению к произведениям В.В.Набокова используется, прежде всего, в исследованиях литературоведческого характера. В лингвистике же под этим термином понимается языковая игра, реализуемая в художественном произведении путем использования эпитетов, сравнений, метафор, метонимических переносов, гипербол. Так, предметом изучения А.А.Прокопьевой (2007) является метафора как один из основных стилистических приемов в творчестве В.В.Набокова, исследование Г.Ф.Рахимкуловой (2004) посвящено способам каламбурообразования в произведениях В.В.Набокова. Мы попытались расширить семантическое наполнение этого термина. Под игровым текстом мы понимаем художественный текст, построенный по законам развития какой-либо игры, которая становится способом моделирования художественного мира автора. Так, изучаемый нами роман «Защита Лужина» построен по законам шахматной партии. Некоторые персонажи в романе могут быть соотнесены с шахматными фигурами, пейзажи и интерьеры выполнены в черных и белых тонах, что, несомненно, вызывает ассоциации с шахматной доской: «Но шахматы не сразу исчезли, и, даже когда появилась светлая столовая и огромный медью сверкающий самовар, сквозь белую скатерть проступали смутные, ровные квадраты, и такие же квадраты, шоколадные и кремовые, несомненно были на пироге». Или: «Лужин, с тех пор как стали приходить гости, появлявшиеся теперь каждый вечер в различных комбинациях, ни минуты не мог остаться один с невестой, и борьба с ними, стремление проникнуть через их гущу к невесте, немедленно приобретало шахматный оттенок».

Таким образом, игровое пространство для В.В.Набокова – это пространство его произведений, построенных по принципу определенной игры, которая развивается на определенном пространстве (в данном случае таким пространством является шахматная доска).

Глава II «Парадигматическая характеристика лексемы игра» посвящена поэтапному изучению синонимических и антонимических связей, которые составляют основу понятия парадигматика.

По мнению Е.А.Тырышкиной «ассоциативно-смысловое поле «игра» становится ключевым, определяющим поведение героя. Сквозь призму игры автор видит человека и окружающую его реальность, чему способствуют семантические параллели «игра – человек», «игра – время», «игра – пространство», «игра – жизнь» [Тырышкина 2002: 129].

В этот ряд, на наш взгляд, должна быть включена наиболее важная для понимания романа семантическая параллель «игра – война» [Николаев 2009: 14]. Появившись в Индии в конце V века под названием «чатуранга», шахматы стали иллюстрацией к настоящей войне. Бескровные сражения, которые ведутся на шахматной доске, – это как бы миниатюрный образ борьбы двух вражеских сил, двух армий, даже названия фигур, их функции и движения напоминали настоящую армию. Фигуры игры отображали состав и строй индийского войска, в который входили пехотинцы, всадники, слоны и боевые колесницы: «Между ними оказался столик, на столе доска с фигурами, расставленными для боя».

Ассоциативная параллель между битвой и шахматами поддерживается использованием военной лексики по отношению к шахматной игре: «С раздражающей завистью, с зудом неудовлетворенности глядел Лужин на их игру, стараясь понять, где же те стройные мелодии, о которых говорил музыкант, и неясно чувствуя, что каким-то образом он ее понимает лучше, чем эти двое, хотя совершенно не знает, как она должна вестись, почему это хорошо, а то плохо, и как надобно поступать, чтобы без потерь проникнуть в лагерь чужого короля»; «Не сетуя на проигрыш, он все же втайне считал, что играет очень недурно, и если проигрывает, то по рассеянности, по добродушию, по желанию оживить игру храбрыми вылазками, и полагал, что, если приналечь, можно и без теорий опровергнуть любой гамбит из учебника»; «Наконец Лужин старший сделал ход, и сразу начался разгром его позиций <…>»; «Этот игрок, представитель новейшего течения в шахматах, открывал партию фланговыми выступлениями, не занимая пешками середины доски, но опаснейшим образом влияя на центр с боков».

Раскрытию темы войны способствуют и выявленные нами в ходе исследования контекстуальные синонимы лексемы игра: турнир (27) «спортивное соревнование по круговой системе, когда все участники имеют между собой по одной (иногда более) встреч», но в тоже время это и «сражения рыцарей в средние века» [Ожегов 2008: 1093]: «Она в шахматы не играла, никогда шахматными турнирами не интересовалась, но каким-то образом его имя было ей знакомо, бессознательно въелось в память, и она не могла вспомнить, когда впервые услышала его»; «Он готовился к берлинскому турниру с определенной мыслью найти лучшую защиту против сложного дебюта итальянца Турати, самого страшного из будущих участников турнира»; партия (24) «законченная игра» [Ожегов 2008: 657]: «Тихоня, когда много лет спустя, старался вспомнить своего однокашника, никогда не вспомнил этой случайной шахматной партии, сыгранной в пустой час»; «И потом было долгое, долгое раздумье, во время которого Лужин из одной точки на доске вывел и проиграл последовательно десяток мнимых партий, и вдруг нащупал очаровательную, хрустально-хрупкую комбинацию, – и с легким звоном она рассыпалась после первого же ответа Турати»; состязание (3) «соревнование в чем-нибудь» [Ожегов 2008: 1008]: «Чем смелее играло его воображение, чем ярче был вымысел во время тайной работы между турнирами, тем ужасней он чувствовал свое бессилие, когда начиналось состязание, тем боязливее и осмотрительнее он играл»; «Моя дочь мне рассказала, что вы приехали на состязание»; бой (1) «вооруженное столкновение, сражение» [Ожегов 2008: 70]: «Между ними оказался столик, на столе доска с фигурами, расставленными для боя».



Pages:   || 2 | 3 |
 

Похожие работы:







 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.