авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 | 4 |

Современный английский подъязык нанотехнологий: структурно-семантическая, когнитивно-фреймовая и лексикографическая модели

-- [ Страница 1 ] --

На правах рукописи

РАЗДУЕВ АЛЕКСЕЙ ВАЛЕРЬЕВИЧ

СОВРЕМЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ПОДЪЯЗЫК

НАНОТЕХНОЛОГИЙ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ,

КОГНИТИВНО-ФРЕЙМОВАЯ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ МОДЕЛИ

Специальность 10.02.04 – германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Пятигорск 2013

Работа выполнена на кафедре западноевропейских языков и культур

Института переводоведения и многоязычия

в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный

лингвистический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Алимурадов Олег Алимурадович ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет», профессор кафедры западноевропейских языков и культур Института переводоведения и многоязычия
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Комарова Зоя Ивановна НОУ ВПО «Институт международных связей», профессор кафедры общей лингвистики и межкультурной коммуникации доктор филологических наук, профессор Рябко Ольга Павловна, ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет», профессор кафедры английского языка гуманитарных факультетов
Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Тюменский государственный университет»

Защита диссертации состоится 01 октября 2013 г. в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, г. Пятигорск, проспект Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан «31» августа 2013 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета Л.М. Хачересова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена структурно-семантическому, когнитивно-фреймовому и лексикографическому моделированию современной англоязычной терминологии нанотехнологий.

В современной лингвистике не угасает интерес к изучению особенностей и закономерностей становления и развития терминологических систем различных областей знания. Безусловно, активно развивающаяся в последние годы сфера нанотехнологий также не является исключением. Терминология данной сферы еще только формируется: как таковые отсутствуют переводные и толковые словари по тематике, термины подъязыка нанотехнологий чрезвычайно слабо изучены как в аспекте синтагматики, так и в плане парадигматических отношений, которые складываются между ними в рамках соответствующего подъязыка.



Очевидно, что статус формирующейся научной парадигмы нанотехнологий определяет и основные особенности подъязыка, также находящегося в стадии формирования и становления, что может быть доказано наличием в нем значительного числа синонимичных терминов и, в целом, терминологической неопределенностью [Удовицкий, 2008], т.е. отсутствием у специалистов единого мнения по поводу определения и наименования нанотехнологических понятий. Следует признать, что в различных научных публикациях по нанотехнологиям содержание даже самого термина «нанотехнология» сильно варьируется в зависимости от основного направления научной деятельности автора (физика, химия, биология, медицина, электроника и т.д.), поскольку каждый специалист понимает данный термин по-разному. Наиболее полной нам представляется дефиниция, данная профессором МГУ, доктором физико-математических наук Г.Г. Елениным: «Нанотехнология – междисциплинарная область науки, в которой изучаются закономерности физико-химических процессов в пространственных областях нанометровых размеров с целью управления отдельными атомами, молекулами, молекулярными системами при создании новых молекул, наноструктур, наноустройств и материалов со специальными физическими, химическими и биологическими свойствами» [Еленин, 2002, с. 123].

На рубеже прошлого и нынешнего веков ученые отмечают бурный рост интереса к нанотехнологиям, что приводит к значительным инвестициям в их развитие [Удовицкий, 2008]. Существует мнение, согласно которому ускоренное развитие нанотехнологий представляет собой «новую промышленную революцию» [http://www.alphaomega.su/ index/0-100]. В целом, при учете возможностей развития нанотехнологической науки и инновационного характера ее достижений в перспективе, можно с уверенностью предположить, что данная область знаний вполне может претендовать на статус новой парадигмы глобального (научно-технического, экономического и т.д.) развития. Разработки в области нанотехнологий в конце XX – начале XXI вв. уже стали одним из наиболее приоритетных направлений экономической политики стран-лидеров мирового хозяйства и получили значительную государственную поддержку.

Помимо вышесказанного, актуальность настоящей диссертационной работы обусловлена:

1) неослабевающим интересом лингвистов к моделированию англоязычных терминологических систем, специальных подъязыков и языков для специальных целей, обслуживающих различные сферы человеческой деятельности и вербализующих значимые для соответствующего лингвокультурного научного сообщества понятийные, смысловые и ценностные компоненты картины мира;

2) важностью изучения современного состояния и закономерностей развития терминологии сферы нанотехнологий как одной из самых быстроразвивающихся научно-технических областей для более глубокого понимания современной динамики формирования и вербализации научной картины мира, а также перспектив ее дальнейшего развития.

Наконец, следует подчеркнуть, что английская терминология сферы нанотехнологий требует самого пристального внимания со стороны лингвистов в связи с тем, что соответствующий подъязык находится на очень ранней стадии развития, протекающего весьма высокими темпами, показателем чего может служить, например, наличие так называемых гипотетических (необщепринятых) терминов, бытующих в терминологических подсистемах наноэлектроники, огромное количество терминологических дублетов в области номинации наноматериалов и т.п. Очевидной причиной такого положения дел является повышенный интерес к этой специализированной сфере деятельности как со стороны научной общественности, постоянно и во многом стихийно вводящей в обиход новые терминоединицы, так и со стороны СМИ и неспециалистов. Роль последних в развитии английского подъязыка нанотехнологий не менее велика, чем роль специалистов, поскольку именно СМИ и обыватели вводят специализированную лексику нанотехнологий в широкий обиход, способствуя ее популяризации и – в некоторой степени – детерминологизации.

Объектом рассмотрения в работе является современный английский подъязык сферы нанотехнологий, трактуемый как полуавтономная подсистема современного английского языка, лексическое ядро которой составляет нанотехнологическая терминология. Следователь-но, анализируя подъязык нанотехнологий, мы, прежде всего, анализируем терминологию данной сферы.

Предмет исследования составляют структурно-семантические характеристики англоязычных терминов сферы нанотехнологий, а также когнитивные структуры англоязычной научной картины мира, реконструируемые посредством фреймовой, тезаурусной и электронно-лексикографической моделей.

Материалом диссертации послужила выборка, состоящая из 10 200 терминологических единиц современного английского языка, относящихся к сфере нанотехнологий, отобранных из специализированных словарей, научных трудов по проблемам нанотехнологий, интернет-сайтов, посвященных разработке и производству наноматериалов, оборудования для наносинтеза и т.д. [ http://nanodic.com: http://www.nanotech-now.com; http://portalnano.ru; http://www.nanowerk. com и др.], а также из статей в научно-популярных изданиях по рассматриваемой проблематике. В ходе исследования была произведена каталогизация англоязычных терминов нанотехнологической сферы в виде электронной базы данных и электронного словаря.

Цель диссертационной работы заключается в характеризации англоязычных терминов сферы нанотехнологий с точки зрения структуры и семантики; реконструкции когнитивно-фреймовой модели структур специализированного знания, опредмечиваемых анализируемой терминологией; выявлении возможностей стандартизации терминосистемы нанотехнологий и построении на этой основе ее тезаурусной и лексикографической моделей.

Методологическая база диссертации. Общефилософский уровень исследования строится на диалектических законах, постулирующих неразрывную связь формы и репрезентирующего ее содержания, а также возможность перехода количества в качество.

Общенаучную основу диссертации составляют принципы детерминизма, системности и антропоцентризма, формирующие методологическую основу современной гуманитарной науки и, в частности, лингвистики.

Частнонаучная база работы включает труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории термина и терминоведения (Е.И. Голованова, С.В. Гринев-Гриневич, Т.Л. Канделаки, Л.А. Капанадзе, З.И. Комарова, В.П. Коровушкин, В.М. Лейчик, О.А. Алимурадов, М.Н. Лату, Д.С. Лотте, В.Ф. Новодранова, О.П. Рябко, А.В. Суперанская, В.Д. Табанакова, В.А. Татаринов, Ф.А. Циткина, T. Cabr, L. Drozd, D. Farji-Haguet, J. Humbley, J.C. Sager), изучения специализированных подъязыков (Н.Д. Андреев, И.А. Беликова, В.А. Варламов, М.И. Волович, А.И. Глазырина, Б.Ю. Городецкий, Т.С. Кириллова, З.И. Комарова, Е.В. Опельбаум, В.В. Раскин, Ю.М. Скребнев, М.Я. Цвиллинг, E. Brcena, T. Read, N. Sager, R. Kitteredge, J.  Lehrberger), в области теоретических основ изучения динамики и структуры языковой картины мира и фреймового моделирования ее элементов (О.А. Алимурадов, А.Н. Баранов, Е.Г. Беляевская, В.П. Даниленко, Е.С. Кубрякова, М. Минский, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Ч. Филлмор, D. Tannen и др.), а также в области общей и компьютерной лексикографии (А.Н. Баранов, Т.Б. Заграевская, М.А. Ковязина, Н.А. Сивакова, В.Д. Табанакова и др.).

Основная гипотеза исследования сводится к тому, что фрагменты англоязычной научной картины мира, отражающие нанотехнологическое знание, репрезентируются в языке посредством терминологии сферы нанотехнологий, составляющей основу английского подъязыка нанотехнологий. Данный подъязык обладает качественно специфическими чертами со структурно-семантической точки зрения и нуждается в стандартизации и лексикографическом моделировании, основанном на когнитивно-фреймовой и тезаурусной характеризации.

Поставленная цель, выдвинутая гипотеза и избранные методологические рамки исследования обусловили постановку следующих задач:

  1. определить сущность подъязыка как лексической подсистемы в аспекте корреляции с языком в целом, обосновать роль и место подъязыка нанотехнологий в общей лексической системе современного английского языка;
  2. выявить и системно описать структурную специфику англоязычной терминосистемы нанотехнологий, определить основные словообразовательные модели, реализуемые в корпусе терминов нанотехнологий;
  3. охарактеризовать совокупность эпонимических терминов нанотехнологической сферы, определив при этом специфику онимического компонента данных лексических единиц;
  4. построить когнитивно-фреймовую модель, репрезентируемую посредством терминологического ядра английского подъязыка нанотехнологий;
  5. описать парадигматические отношения, частотно устанавливающиеся между единицами корпуса нанотехнологических терминов, и на этой основе реконструировать тезаурусную модель рассматриваемой терминосистемы;
  6. выявить основные критерии, которые могут быть положены в основу стандартизации и унификации англоязычной терминологии нанотехнологий, разработав на их основе лексикографическую модель данной лексической подсистемы.

Для достижения цели и решения поставленных задач в работе использовался комплексный метод исследования, объединивший в себе дефиниционный и контекстуальный виды анализа, компонентный анализ семантической структуры терминов, а также методики фреймового и тезаурусного моделирования, реконструкции словообразовательных моделей исследуемых терминов, количественной обработки данных, алгоритмические процедуры электронного лексикографирования.





Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения.



Pages:   || 2 | 3 | 4 |
 

Похожие работы:







 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.