авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 |

Слова, называющие лицо женского пола, в русском языке и речи (словарь vs. ментальный лексикон говорящего)

-- [ Страница 1 ] --

Санкт-Петербургский государственный университет

На правах рукописи

ЧЕН Чиао Вен

СЛОВА, НАЗЫВАЮЩИЕ ЛИЦО ЖЕНСКОГО ПОЛА, В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И РЕЧИ (словарь vs. ментальный лексикон говорящего)

Специальность 10.02.01 – Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Санкт-Петербург

2010

Работа выполнена на Кафедре русского языка Филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Богданова Наталья Викторовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Черняк Валентина Даниловна

кандидат филологических наук, доцент

Рыжова Юлия Владимировна

Ведущая организация: Институт лингвистических исследований РАН

Защита диссертации состоится « » 2010 года в часов на заседании совета Д 212.232.18 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, ауд. 195.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9).

Автореферат разослан « » 2010 года

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук Руднев Д. В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая работа посвящена проблемам развития лексического состава русского языка, в частности тем процессам, которые затрагивают сферу модификации различных значений многозначного слова и изменениям в употреблении и стилистической значимости слов и групп слов.

В ходе развития языка стилистическая значимость слов не остается неизменной: разговорные или просторечные единицы могут со временем перейти в нейтральный лексический пласт, а нейтральные слова приобретают сниженную стилистическую окраску; у слова могут возникать или исчезать те или иные оценочные оттенки значения; отдельные устаревшие слова иногда возвращаются в активный фонд словаря с новым значением, а некоторые, не так давно бывшие новыми или просто актуальными, выходят из активного употребления, как правило, из-за исчезновения реалий, которые эти слова обозначали. Порой эта нестабильность оказывается свойственна русским лексическим единицам в один и тот же момент времени, если они фиксируются разными словарями. Подобная вариативность стилистических словарных характеристик ставит большие проблемы перед иностранными преподавателями русского языка или переводчиками, вынуждая их не ограничиваться только одним, пусть даже очень авторитетным, лексикографическим источником.

Каждое слово является обозначением какой-то реалии. Будучи обозначениями предметов языковой действительности, слова отражают те связи, которые существуют между предметами и явлениями самой действительности. Вместе с тем слова являются единицами языка, и между ними существуют собственно языковые связи: они объединяются в определенные лексико-семантические группы.



Настоящее исследование посвящено одной из таких лексико-семантических групп (ЛСГ) словам современного русского языка, обозначающим лицо женского пола.

Цель работы: на основе анализа словарных данных о семантических, стилистических и экспрессивно-эмоциональных характеристиках избранной группы слов, наименований лиц женского пола, показать их вариативность в современном русском литературном языке последних десятилетий, а также установить их место в ментальном лексиконе говорящего и специфику их функционирования в живой спонтанной русской речи.

Для достижения этой цели в работе были поставлены и решены следующие задачи:

  1. определить круг единиц, подлежащих анализу;
  2. методом сплошной выборки извлечь соответствующие слова из словарей русского языка;
  3. проверить полученный словник по частотному словарю;
  4. дать лексико-стилистическую характеристику всем единицам словника (по словарным пометам);
  5. проследить вариативность стилистических помет исследуемых слов от словаря к словарю;
  6. провести психолингвистический эксперимент на восприятие лексико-стилистических характеристик исследуемых слов носителями языка разного возраста;
  7. сопоставить стилистический статус исследуемых слов в толковых словарях и в ментальном лексиконе носителей русского языка;
  8. установить особенности функционирования исследуемой группы лексики в русской спонтанной речи (по материалам Звукового корпуса русского языка «Один речевой день», далее ОРД).

Актуальность исследования усматривается в необходимости изучения вариативности и функционирования стилистических характеристик современной русской лексики (на примере одной из ЛСГ) с привлечением нового материала (текстов живой спонтанной речи) и обращением к ментальному лексикону носителей современного русского языка. Представление о подобной вариативности особенно актуально для иностранных преподавателей русского языка, которые в ходе обучения вынуждены опираться в первую очередь на словарные данные.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результатом работы стал максимально полный (в рамках, заданных изначально избранными критериями) список русских слов с обозначением лица женского пола, охарактеризованный стилистически и функционально. Этот список может стать иллюстрацией тех процессов, которые происходят в современной русской лексике и отражаются в толковых словарях, а также наглядным свидетельством разницы двух лексиконов – собственно языка и его носителя.

Практическая значимость работы: полученный словник, включающий все разнообразие лексико-стилистических помет для каждого из значений того или иного слова, а также иллюстрированный примерами их употребления не только в художественных или публицистических текстах, но и в живой спонтанной речи, можно использовать в практике преподавания русского языка в иностранной аудитории, а также в практике перевода русских текстов на другие языки, и наоборот. Данные эксперимента с обращением к ментальному лексикону говорящих и Звукового корпуса русского языка позволяют ввести в методический обиход материал нового типа – живую устную речь носителей русского языка и их представление о тех или иных единицах в рамках исследуемой ЛСГ.

Таким образом, объектом настоящего исследования является определенный круг русской лексики с обозначением лица женского пола. Этот лексический пласт необыкновенно обширен и богат, поэтому конкретным объектом внимания в работе стали не все наименования лиц женского пола, а лишь три их группы с наиболее общим значением:

  1. общие наименования (женщина, баба, тётя);
  2. наименования с учетом возраста (младенец, девочка, девушка, бабушка);
  3. наименования с учетом семейного статуса – замужняя/незамужняя (женщина – девушка, девка).

За рамками исследования сознательно оставлены другие, весьма многочисленные, типы слов сходной семантики наименования с учетом социального статуса женщины (кроме семейного) (дворянка, босячка, барышня), особенностей характера и поведения (фифа, нелюдимка), внешности (красавица, пигалица), отношений с кем-либо (любовница, краля, подруга), профессии или рода деятельности (знахарка, ворожея, актриса) и ряд др. Нет сомнения, что все эти группы слов – специфические наименования лиц женского пола – очень интересны в плане лингводидактики, лингвокультурологии и теории перевода, однако они, как представляется, должны стать объектом специального исследования или даже ряда исследований.

Предмет исследования: различия в функционировании и описаниях избранной группы слов в языке, в ментальном лексиконе носителя языка и в живой устной русской речи.

Материал исследования группа слов с обозначением лица женского пола в русском языке был получен методом сплошной выборки из трех словарей русского языка:

а) «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (Ожегов, Шведова 1992) (СОШ);

б) «Словарь русского языка» (Словарь русского языка 1999) (МАС);

в) «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (Большой толковый словарь 2006) (БТС).

Дополнительными источниками материала стали:

  • данные психолингвистического эксперимента на ментальном лексиконе говорящих;
  • Звуковой корпус русского языка «Один речевой день».

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые анализ определенной лексико-семантической группы русских слов выполняется на материале не только литературного языка (толковые словари), но также живой устной спонтанной речи, с привлечением данных психолингвистического исследования ментального лексикона носителей русского языка.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались в докладах и сообщениях на ряде научных конференций:

  • XXXVII Международная филологическая конференция. Секция лексикологии (Русско-славянский цикл) (Санкт-Петербург, март 2008 г.);
  • X межвузовская студенческая научная конференция «Студент – исследователь – учитель». Секция «Языковые картины мира разных народов» (Санкт-Петербург, апрель 2008 г.);
  • XXXVIII Международная филологическая конференция. Секция лексикологии (Русско-славянский цикл) (Санкт-Петербург, март 2009 г.);
  • XXXIX Международная филологическая конференция. Секция лексикологии (Русско-славянский цикл) (Санкт-Петербург, март 2010 г.);
  • XXXIX Международная филологическая конференция. Секция «Полевая лингвистика. Интегральное моделирование звуковой формы естественных языков» (Санкт-Петербург, март 2010 г.);
  • Международная Интернет-конференция «Современные коммуникации: Язык. Человек. Общество. Культура» (Екатеринбург, апрель 2010 г.).

Положения, выносимые на защиту.

  1. Уже в словарях русского языка исследуемая группа слов нестабильна и по своему составу, и по набору значений (семантем), и по стилистическим характеристикам. Сравнение данных 3-х словарей показало, что в целом наблюдается повышение требований к слову: исследуемые единицы чаще обнаруживают изменение более высоких стилистических характеристик (нейтр., разг.) на более низкие (разг., прост.).
  2. Ментальный лексикон носителя языка не является буквальным повторением словаря и порой существенно от него отличается, поскольку «определяется не только словарным запасом родного языка говорящего, но и всем его жизненным опытом, всей совокупностью его знаний об окружающей действительности» (Богданова 2010). В ментальном лексиконе говорящих исследуемые слова выявляют еще боЫльшую нестабильность во всех отношениях, прежде всего в лексико-стилистическом. Планка отношения к слову, по сравнению со словарями, здесь явно понижается, вместе с ней, по-видимому, понижается и культура русской речи.
  3. Обращение к материалу реальной спонтанной речи, организованной в Звуковой корпус, показало, что нестабильность исследуемой группы слов в живой речи еще более увеличивается – во всех отношениях.
  4. Полноценный лексико-стилистический анализ современного лексикона, а также преподавание русского языка в иностранной аудитории должны осуществляться с учетом не только новых изданий существующих словарей и новых лексикографических описаний языка в его письменной форме, естественным образом отражающих языковую вариативность, но и с обращением к ментальному лексикону носителя языка и к реальному функционированию слов в устной речи.

Структура работы. Диссертация включает введение, четыре главы, заключение, список использованных словарей и использованной научной литературы.





ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и новизна, формулируются цель и задачи, определяются объект, предмет и методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая ценность работы.

Глава первая «Русская лексика как объект многоаспектных исследований» состоит из двух больших частей: «Описание русской лексики в различных аспектах» и «Слово в словаре и ментальном лексиконе носителя языка». Три раздела первой части посвящены различным аспектам системного описания русской лексики: «Описание русской лексики в функционально-стилистическом аспекте», «Оценочная семантика русских слов» и «Активная и пассивная лексика». В последнем разделе «Отражение различных аспектов описания русской лексики в толковых словарях» рассматриваются особенности представления лексической системы русского языка в основных толковых словарях и дается анализ используемых словарями лексико-стилистических помет.

Вторая часть теоретической главы связана с проблемой представления слова в нормативном словаре и в ментальном лексиконе говорящего. Для разговора о ментальном лексиконе носителя языка, противопоставленном и словарю языка, и реализации языка в живой речи, вводится ряд понятий, связанных с этой проблематикой.

Прежде всего, обсуждаются классические представления о системе языка и ее реализации в речи, в связи с чем рассматриваются взгляды В. Гумбольта, Ф. де Соссюра и Л. В. Щербы – ученых, стоявших у истоков этого противопоставления. Особое внимание уделяется сравнению диады Ф. де Соссюра (язык – речь) и триады Л. В. Щербы (языковая система – речевая деятельность – языковой материал).

В следующем разделе показано, как введение щербовских представлений о тройном противопоставлении (языковая система – речевая деятельность – языковой материал) «расширило поле наблюдений над живой речью для лингвистов любого толка. Речевая деятельность, оказываясь в прямой зависимости от социальных и психологических свойств говорящего (или пишущего – тогда результатом ее будет письменная речь, которая, впрочем, гораздо менее устной противопоставлена языковому стандарту) индивида, приводит зачастую к совершенно различным вариантам реализации в речи одних и тех языковых единиц» (Богданова 2010). По мнению Н. В. Богдановой, «пониманию такого расхождения между языком и речью во многом может способствовать обращение к ментальному лексикону (курсив автора. – Ч. В.) носителя языка» (там же).

Под ментальным лексиконом, в соответствии с толкованием этого понятия в «Кратком словаре когнитивных терминов», в работе понимается «система, отражающая в языковой способности знания о словах и эквивалентных им единицах и выполняющая сложные функции, связанные как со словами, так и со стоящими за ними структурами репрезентации энциклопедических знаний» (Кубрякова и др. 1996: 9799).

Эти теоретические положения подкрепляют важную для работы идею, что необходимо исследовать не только реализации в речи языковых единиц, но и их соответствия (или несоответствия) в ментальном лексиконе носителя языка. Одним из путей решения этой проблемы является анализ соответствий/несоответствий такого рода при исследовании лексико-стилистических характеристик слова.

Именно таким – лексико-стилистическим – характеристикам исследуемой группы слов и посвящены следующие главы настоящей работы.

Во второй главе, которая называется «Слова, обозначающие лицо женского пола, в современном русском языке», представлены результаты работы с данными трех толковых словарей русского языка. Эта работа показала, что отбор конкретного материала для исследования слов с обозначением лица женского пола в русском языке связан с проведением обширного лексико-стилистического и сравнительно-лексикографического исследования, которое уже само по себе позволяет сделать ряд содержательных выводов. Эти выводы связаны, прежде всего, с вариативностью преставления выбранной лексико-семантической группы слов, что в достаточной мере нашло отражение в проанализированных словарях. Эта вариативность обеспечила возможность сопоставления единиц исследования в плане их лексико-стилистических характеристик.

Прежде всего, было выявлено, что полный список слов с обозначением лиц женского пола в русском языке достаточно велик. Поэтому данное исследование было ограничено словами с самым общим значением:

  1. общие наименования (женщина, баба, тётя);
  2. возрастные наименования (младенец, девочка, девушка, бабушка);
  3. наименования с учетом семейного статуса – замужняя/незамужняя (женщина – девушка, девка).

Интересно отметить, что проверка единиц исследования по частотному словарю (Ляшевская, Шаров 2009) показала, что боЫльшая их часть (такие как бабуля, гражданка, девчоночка, молодуха и т. п.) не входит в 5000 наиболее частотных единиц русского языка, т. е. относятся к нечастотной лексике, а следовательно, именно к той части словарного состава языка, которая предполагает максимальную вариативность представления в ментальном лексиконе носителей языка.

Во всех случаях исследуемые слова в выбранных словарях анализировались в двух аспектах: с точки зрения их семантики и лексико-стилистических характеристик.

Анализ показал, что большинство слов с обозначением лиц женского пола в русском языке многозначны, хотя есть и исключения (например, бабулечка). Так, 69 соответствующих лексем, извлеченных методом сплошной выборки из компьютерных версий двух словарей (СОШ и МАС), имеют в русском языке 95 различных значений (семантем). Необходимо отметить, что не все значения выбранных лексем (не все семантемы) относятся к сфере перечисленных общих значений. Например, для лексемы бабенка таким не относящимся к перечисленным общим значениям семантемам является значение ‘молодая бойкая женщина’.

С лексико-стилистической точки зрения, боЫльшая часть исследуемых семантем (более 70 %), по данным словарей, оказалась стилистически окрашена. Наиболее частыми являются следующие используемые словарями пометы: разг. (разговорное) и прост. (просторечное), а следовательно, данные слова встречаются в основном не в литературной письменной, а в устной разговорной речи.

Вариативность лексико-стилистических характеристик исследуемых слов, даже по данным словарей, которые по традиции с осторожностью относятся к изменениям в живой речи, оказалась весьма значительной. Только 64.2 % от общего количества семантем не меняли своего стилистического статуса или оценочной семантики (по сопоставлению данных трех толковых словарей), а для 35,8% единиц наблюдались те или иные изменения.

Чаще наблюдается «понижение статуса»1 рассматриваемых семантем – 68.4 % от общего количества единиц (этот показатель менялся по мере введения новых источников), подвергшихся каким бы то ни было изменениям:



Pages:   || 2 | 3 |
 

Похожие работы:










 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.