авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 |

Церковно-певческая практика татар-кряшен

-- [ Страница 1 ] --

На правах рукописи

ИЛЬЯСОВА АЙСЫЛУ ТАГИРОВНА

ЦЕРКОВНО-ПЕВЧЕСКАЯ ПРАКТИКА ТАТАР-КРЯШЕН

Специальность 17.00.02 Музыкальное искусство

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата искусствоведения

Казань 2008

Работа выполнена на кафедре татарской музыки Казанской государственной консерватории (академии) имени Н.Г.Жиганова

Научный руководитель доктор искусствоведения,

профессор А.Л.Маклыгин

Официальные оппоненты: доктор искусствоведения,

профессор Р.Л.Поспелова

кандидат искусствоведения

Н.Ю.Альмеева

Ведущая организация: Уфимская государственная

академия искусств

имени З.Исмагилова

Защита состоится 27 ноября 2008 года в 17 часов на заседании диссертационного совета К 210. 027. 01 по присуждению ученой степени кандидата искусствоведения в Казанской государственной консерватории (академии) им. Н.Г. Жиганова (420015, г. Казань, ул. Большая Красная, 45, Камерный зал).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Казанской государственной консерватории (академии) им. Н.Г. Жиганова

Автореферат разослан «___» октября 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета,

кандидат искусствоведения С.Л.Федосеева

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. На протяжении долгого времени отечественная православная церковно-певческая культура ассоциировалось прежде всего с русской духовной музыкой. Однако уже в течение нескольких веков данный вид певческой традиции имеет место у других народов, которых нередко называют «новокрещенами». К их числу относятся народы Среднего Поволжья, являвшиеся до крещения язычниками: чуваши, марийцы, удмурты, мордва. Особую часть этой группы православных составляют крещеные татары, которые имеют этноним «татары-кряшены»: сам факт присутствия среди тюрков-мусульман своего рода православного «анклава» уже инициирует необычайный научный интерес.

На протяжении долгого времени самобытность истории и культуры татар-кряшен не признавалась и оставалась за пределами внимания татарских исследователей. Сегодня же в татарской – исламской в своих истоках – культуре понимается необходимость изучения своих этнических собратьев и, что именно такая позиция может реально привести к взаимопониманию и цельности народа. Исследовательское обращение к феномену церковного пения татар-кряшен в этом смысле представляет собой важное звено на пути укрепления межконфессионального согласия и расширения границ татарской культуры в целом.

Кроме того, изучение практики духовного пения татар-кряшен может более многопланово представить и православно-певческую традицию.

Объектом внимания в данной работе явилась церковно-певческая практика татар-кряшен, сформировавшаяся главным образом XIX-начале XX веков в результате широкой волны христианского просвещения в Среднем Поволжье. Церковные песнопения заняли значительное место в жизни татар-кряшен: стали восприниматься ими как неотъемлемая часть национальных традиций. Предметом исследования стали принципы музыкально-переводческой деятельности, в результате которой появились первые песнопения с татарскими текстами; историко-стилевые особенности духовных песнопений кряшен, выражающиеся в вариантности их музыкального текста.



Цель данной работы – показать церковно-певческую практику кряшен как музыкально-стилевой феномен; выявить особенности, определяющие его самобытность, проследить «жизнь» напевов в период с момента появления до сегодняшнего дня.

В числе наиболее важных задач исследования мы выделяем следующие:

- формирование традиции церковного пения кряшен в аспекте истории христианизации народа;

- рассмотрение эволюции церковно-певческой практики татар-кряшен в ее историко-типологической последовательности;

- сравнительный анализ письменных образцов песнопений с церковно-славянскими и татарскими текстами, выявление степени коррекции напевов в результате музыкально-переводческой деятельности выдающегося деятеля отечественной культуры С.Смоленского;

- рассмотрение особенностей современной традиции духовного пения татар-кряшен с точки зрения форм бытования, особенностей певческих составов, манеры пения;

- сравнительный анализ современной «живой» практики с письменными образцами XIX века с целью определения степени сохраненности музыкальной стилистики;

- выявление детерминант историко-стилевой вариантности церковных песнопений;

- рассмотрение некоторых особенностей этнорегиональных традиций в церковном пении кряшен;

- выявление роли крупных деятелей миссионерской культуры, повлиявших на ход музыкального просветительства татар-кряшен.

Материалы исследования. В исследовании мы опирались на целый комплекс источников: 1) дореволюционные «цифирные» сборники церковных песнопений, подготовленные в рамках миссионерской деятельности Русской православной церкви в Среднем Поволжье в XIX веке; 2) материалы экспедиционных поездок автора (аудиозаписи церковного пения кряшен)1; 3) периодическая печать второй половины XIX - начала XX веков православно-религиозной направленности, отражающая позицию и настроения духовенства того времени; 4) переписка деятелей православно-миссионерского направления, имеющих непосредственное отношение к истории церковно-певческой культуры татар-кряшен – Н.Ильминского, С.Смоленского; 5) изданные в разные годы сборники подлинных документов, содержащие исторически ценный фактологический материал; 6) архивные материалы (фонды Национального архива Республики Татарстан).

Методологическая основа. Исследование базируется на методологических принципах отечественного музыкознания, принципах историзма в сочетании с системным подходом в рассмотрении и оценке явлений. Использовавшийся в исследовании подход, предполагавший изучение этнической певческой практики в ее историческом становлении и направленный на выявление путей ее развития, предполагал широкое применение сравнительного метода. Это позволило более четко выявить степень музыкально-стилевой самобытности церковного пения татар-кряшен.

Научная новизна исследования выражается в следующем:

- впервые подвергается специальному научному исследованию важный пласт духовной музыки Среднего Поволжья – церковно-певческая практика татар-кряшен, которая показывается в ее историческом становлении – с момента зарождения до современного состояния;

- впервые проблема взаимодействия православной и фольклорной певческих традиций рассматривается на примере церковного пения кряшен;

- впервые история христианизации татар-кряшен показана с точки зрения становления музыкально-переводческой деятельности в Среднем Поволжье, выявлены знаковые для формирования традиции православного пения кряшен события и личности;

- впервые на основе архивных материалов и литературы XIX века проводится реконструкция процесса языковой адаптации церковных песнопений для татар-кряшен в рамках деятельности специально созданных для этого структур;

- впервые выявляется роль С.Смоленского в музыкальном просветительстве татар-кряшен;

- впервые вводятся в научный обиход нотные источники XIX века, относящиеся к церковно-певческой практике татар-кряшен.

Апробация работы. Диссертация была обсуждена на расширенном заседании кафедры татарской музыки Казанской государственной консерватории (академии) им. Н.Г.Жиганова и рекомендована к защите. Основные положения диссертации отражены в ряде публикаций. Материалы исследования становились темами докладов на научно-практических конференциях: «Наука о музыке: Слово молодых ученых» (II Всероссийская научно-практическая конференция, Казань, 2006 г.), «Проблемы межкультурных коммуникаций в содержании социогуманитарного образования: состояние, тенденции, перспективы» (Международная научная конференция, Казань, 2008 г.), «С.В.Смоленский и отечественная музыкальная культура» (Всероссийская научно-практическая конференция, Казань, 2008 г.), «Культура как духовный процесс развития региона» (Международная научная конференция, Казань, 2008 г.), «Традиции и современность в сохранении и развитии русской культуры в Татарстане» (Региональная научная конференция, Казань, 2008 г.).

Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в курсах, посвященных истории отечественной музыкальной культуры, а также при изучении культуры и истории татар.

Структура работы. Работа состоит из трех глав, введения, заключения, библиографического списка (247 названий), нотных примеров и приложений.

Основное содержание работы

Во ВВЕДЕНИИ дана общая характеристика работы: обосновывается актуальность избранной темы, определяются цели и задачи исследования. Проводится обзор литературы, посвященной истории и культуре кряшен.

В музыкальной науке объектом внимания до настоящего времени была исключительно народно-песенная культура татар-кряшен – фольклор (Н.Альмеева, М.Нигмедзянов, З.Сайдашева, Г.Макаров). Церковно-певческая практика народов Среднего Поволжья впервые специально рассматривается А.Маклыгиным: исследователь обращается к духовной музыке мари и чувашей. Церковно-певческая практика кряшен на сегодняшний день остается не исследованной.

Глава 1 («ИЗ ИСТОРИИ ХРИСТИАНИЗАЦИИ ТАТАР-КРЯШЕН») представляет собой очерк, посвященный истории христианизации татар-кряшен, начиная от XVI - до начала XX веков. Кроме того, здесь же представлен краткий обзор существующих на сегодняшний день точек зрений на проблему этногенеза кряшен (раздел 1. «К вопросу об этногенезе»).

История христианизации татар-кряшен охватывает достаточно длительный период – начиная с XVI по XIX века. Процесс этот, как известно, был инициирован стремлением царской власти создать единое русско-православное государство. На протяжении трех с лишним столетий методы и подходы к крещению «инородцев» многократно пересматривались. В связи с этим представляется возможным выделить несколько этапов в истории христианизации народов Среднего Поволжья, в том числе и татар-кряшен2:

1) XVI - конец XVIII веков – начальный период, характеризующийся применением насильственных мер в процессе христианизации;

2) конец XVIII - середина XIX веков: время угасания миссионерской деятельности, связанного с конфессионально-лояльной политикой Екатерины II;

3) вторая половина XIX - начало XX веков: начало реформ в христианском просвещении, акцент в миссионерской деятельности на использование родного для «новокрещен» языка.

Официальной датой начала христианизации народов Поволжья принято считать 1555 год – год учреждения Казанской епархии во главе с архиепископом Гурием («Начало христианизации»). Правительство, боясь осложнения и без того напряженной политической обстановки в крае, советовало проводить христианизацию мирными средствами: методом подкупов, задабривания. Но на деле часто имело место использование принудительных форм. Большинство крещеных татар удерживалось в православии лишь под страхом наказания и при первой возможности возвращалось к старой вере.

В XIX веке средневековые насильственные методы христианизации стали уступать место более «цивилизованным», «утонченным». Рост недовольства среди масс, во многом инициированный конфессиональной лояльностью Екатерины II, потребовал от царизма и высших правителей духовенства разработки более эффективных организационных и тактических приемов и методов укрепления православия среди «инородческого» населения. Основное усилие в этот период было направлено не столько на христианизацию, сколько на удержание в православии уже крещеных.

Наиболее плодотворным считается вторая половина XIX века, когда миссионерская деятельность начинает развиваться по системе крупного реформатора христианского просвещения, известного педагога Н.И.Ильминского (1822-1891) («Эпоха Ильминского»). Будучи хорошим этнопсихологом, он прекрасно понимал, что путь к сердцу народа лежит через чувственно-эмоциональный путь. Поэтому в его миссионерско-просветительской работе основной акцент делается, во-первых, на использование родного, понятного для «иноверцев» языка, во-вторых, на привлечение такого действенного средства, как музыка.





Первоначальное усилие реформатора было направлено на продвижение идеи использования родного языка в миссионерском просветительстве. Практической реализацией этого убеждения явилась, открытая в 1864 году Центральная крещено-татарская школа.

Под руководством Ильминского началась систематизированная деятельность по переводу богослужебной литературы. С помощью церковной музыки с понятным для прихожан текстом Ильминский пытался внедриться в чувственный мир христианизированных «инородцев», обострить их интерес к православию.

Успех своей просветительской деятельности Ильминский видел, прежде всего, в людях, воплощающих его идеи на практике. Относительно истории татар-кряшен принципиальное внимание уделяется В.Тимофееву (1836-1895).

В главе II («ЦЕРКОВНО-ПЕВЧЕСКАЯ ПРАКТИКА ТАТАР-КРЯШЕН ДОРЕВОЛЮЦИОННОГО ПЕРИОДА») объектом внимания становятся переводы церковно-славянских песнопений на татарский язык.

В первом разделе определяется роль музыки в миссионерстве XIX века. Именно в это время был разработан целый комплекс совершенно новых форм внедрения православия в сознание «младохристиан», в числе которых оказалось использование богослужебной музыки с текстами на родном языке.

Особое место церковному пению уделялось и в системе школьного образования («Церковное пение в Крещено-татарской школе»): в учебном процессе Крещено-татарской школы пение священных песнопений на татарском языке по количеству часов в неделю уступало лишь русскому языку и Закону Божьему. Коллективные занятия по пению представляли собой хорошую альтернативу чтению и заучиванию догматических текстов: с одной стороны, развивались музыкальные способности учащихся, происходило приобщение к искусству пения; с другой стороны – увлекательное знакомство и постижение основ новой религии3.

Третий раздел главы («Переводы для татар-кряшен») посвящен непосредственно церковно-певческим переводам.

Церковные песнопения на татарском языке появились в середине XIX века в результате деятельности специального комитета по переводу богослужебной литературы на татарский язык. Основой для переводов был взят «ученый», литературный татарский язык. Именно это обстоятельство определило невостребованность первых переводов: тексты, написанные сложным языком, оказались непонятными для простых сельских прихожан. А арабская графика, в которой были изложены новые тексты, была незнакома большинству сельских священнослужителей. В результате введение татарского богослужения по первым переводам так и не состоялось.

В 1860-х годах начинается новый период истории переводческой деятельности в Среднем Поволжье – «период Ильминского». По инициативе Н.Ильминского, отправной установкой при переводах стало использование разговорного «народного» татарского языка и русской письменной графики (кириллицы). Реализация его идей произошла в рамках деятельности Переводческой комиссии, созданной в 1875 году.

Отдельную и наиболее сложную область работы Переводческой комиссии составляла подготовка адаптированных к «инородческим» языкам текстов богослужебных песнопений. Первый этап переводческой деятельности включал в себя работу с лексической частью песнопений. Согласно требованиям Н.Ильминского, перед переводчиками стояли две задачи: с одной стороны – адаптация словесного текста к народно-речевой традиции, с другой – усиление православно-просветительской стороны материала.

По результатам сравнительного анализа лексической части церковно-славянских и «татарских» песнопений осуществлено классифицирование текстов по степени вводимых в них изменений. Учитывается степень слоговой паритетности, структурная «сохраненность» и смысловое содержание татарских вариантов: 1) повторенные тексты; 2) тексты со структурными изменениями; 3) тексты со структурно-смысловыми изменениями.

Музыкальная часть переводов была поручена С.Смоленскому, в эти годы работавшему в Казанской учительской семинарии. Именно им были подготовлены «цифирные» сборники песнопений 80-х годов XIX века.

Согласно установке Ильминского для любого прихожанина, независимо от национальности, песнопение-перевод должен был быть узнаваемым на слух, несмотря на новую подтекстовку. Идеальным считался тот вариант, когда татарский текст легко «ложился» на церковно-славянский напев при слого-временной эквивалентности русского и татарского текстов. В результате возникали песнопения, которые в «инородческом» варианте были практически полностью идентичны оригиналам.

Большая часть песнопений-переводов имеет отличия с точки зрения музыкального содержания. Принципы преобразования можно классифицировать по следующим параметрам: 1) ритмическая коррекция; 2) структурная коррекция; 3) высотная коррекция.

Наиболее часто наблюдаются ритмические видоизменения. Конкретными способами их реализации являются два приема: это ритмическое дробление – когда выдержанный аккорд разбивается на более мелкие длительности и «слияние долей», то есть объединение повторенного несколько раз аккорда в один.

Структурные трансформации песнопений связаны, прежде всего, с изменениями в лексической части; проявляют себя в расширении или сокращении напева.

Высотная трансформация проявляется в виде транпозиции (тесситурной и тональной) и перегармонизации. Под тесситурной транспозицией имеется в виду интервальное перемещение голосов без смены аккордово-функционального содержания и тональности. При тональной транспозиции, песнопения излагаются не только в другом регистре, но и в новой тональности.

Наименее распространенным способом высотной коррекции песнопений является перегармонизация. При изменении функционально-гармонического наполнения песнопение может потерять свою исходную фоническую «похожесть», узнаваемость. Именно это обстоятельство определяет редкое обращение С.Смоленского к данному виду обновления.

По результатам анализа можно утверждать, что работа Смоленского представляет собой не просто адаптацию песнопений к новой подтекстовке, она также включает некоторый элемент «сочинительства». Но, несмотря на все нововведения, песнопения в основе своей оставались неизменными и представляли собой вполне равнозначные оригиналу эквиваленты, отвечающие одному из главных требований Ильминского – узнаваемые на слух и идентифицируемые с оригиналами, несмотря на новую подтекстовку4.



Pages:   || 2 | 3 |
 

Похожие работы:










 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.