авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |

Судьба поэтического наследия анны ахматовой: особенности текстологии и проблемы публикации

-- [ Страница 1 ] --

На правах рукописи

Крайнева Наталия Ивановна

СУДЬБА ПОЭТИЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ АННЫ АХМАТОВОЙ:

ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОЛОГИИ И ПРОБЛЕМЫ ПУБЛИКАЦИИ

Специальность 10.01.01-10 – русская литература

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Санкт-Петербург

2009

Работа выполнена в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Н. А. Богомолов

доктор филологических наук, профессор

А. А. Кобринский

доктор филологических наук, профессор

Т. С. Царькова

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный

университет

Защита диссертации состоится «21» декабря 2009 года в 14 часов на заседании Специализированного совета Д.002.208.01 Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН: 199164, Санкт-Петербург, наб. Макарова, д. 4.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.

Автореферат разослан « » ноября 2009 года.

Ученый секретарь Специализированного совета

кандидат филологических наук С. А. Семячко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Творчество одного из выдающихся поэтов ХХ века – Анны Ахматовой – уже многие десятилетия находится под пристальным вниманием исследователей. В настоящее время история русской литературы немыслима без изучения поэтических и прозаических произведений поэта; обширная и многоязычная научная литература о творчестве Ахматовой свидетельствует о постоянном интересе к ее произведениям.

Поэтические произведения Анны Ахматовой теперь уже опубликованы практически полностью, но утверждать, что напечатанные тексты целиком соответствуют авторской воле, мы не можем. Среди большого числа существующих в настоящее время изданий произведений Ахматовой, вышедших в течение 40 лет после ее смерти, только четыре были подготовлены по рукописям и первопечатным изданиям1

, в остальных – либо перепечатанные с этих книг тексты, либо скомпилированные из разных сборников без всяких текстологических правил. Впрочем, и тексты в четырех указанных изданиях зачастую кардинально разнятся между собой, что грубо нарушает главнейший принцип текстологии: текст произведения в изданиях должен быть один, отличаться могут вступительные статьи и примечания (труды Б. В. Томашевского, Ю. Г. Оксмана, С. А. Рейсера и др.). Этот факт можно объяснить рядом причин, важнейшие из которых – объективные: подцензурный характер прижизненных изданий, невозможность – по той же причине – издания многих произведений при жизни автора, отсутствие автографов 1930-х–1940-х и начала 1950-х годов, незавершенность многих произведений Ахматовой, наличие равноправных вариантов большинства поздних стихотворений и др.; субъективные: неадекватное прочтение рукописных записей, небрежность в обращении с ахматовскими текстами и т. п. В итоге значительное число стихотворений Ахматовой имеют неодинаковые тексты в разных изданиях (например, строка стихотворения «Все, – кого и не звали, – в Италии…» напечатана в трех вариантах: «Под святыми и вечными фресками», «За красными занавесками», «Под святыми и грешными фресками»), поэма «Путем всея земли» напечатана с разными эпиграфами, а в 20 современных изданиях, претендующих на авторитетную и научно обоснованную публикацию, нет даже двух полностью идентичных текстов «Поэмы без Героя», не говоря уже о хаотичности в публикации записей «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто. Но главное, что многие публикации не совпадают и с автографами Ахматовой. Такая ситуация вступает в явное противоречие с законом «об идентичности текста писателя для всех его произведений <…> от академического до массового» (Вопросы текстологии, М., Изд-во Академии наук, 1957. С. 9, 33).



Все существующие на данный момент исследования, посвященные творчеству поэта, не касаются истории создания его произведений, истории их текстов, т. е. вопросов текстологии и проблем публикации произведений Ахматовой. Как правило, изучались и изучаются, литературные традиции, сюжет и композиция, структурносемантическая и образная система стихотворений и поэм Ахматовой, ее художественный метод; определяются прототипы героев; особенно много написано об интерпретации разных произведений, влияниях – русских и зарубежных – и т. п. Но творческая история отдельных произведений, в том числе история их текстов, в качестве самостоятельной проблемы до настоящего времени не разрабатывалась. В связи с этим необходимо вспомнить важное утверждение Б. В. Томашевского: «Так как основой изучения поэта являются его произведения, – то совершенно естественно, что установление текста является до некоторого предела первой научной задачей, возникающей перед исследователем» (Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерки текстологии. М., 1959. С. 13.).

Таким образом, несмотря на явную очевидность текстологического изучения всего рукописного наследия Ахматовой и первоизданий ее печатных текстов, до сих пор почти не существует работ, посвященных вопросам текстологии, как отдельных ее стихотворений, так и больших поэтических форм. Поэтому мы вынуждены констатировать недостаточную степень изученности исследуемой нами темы.

В наши дни сочинения Ахматовой продолжают выходить тысячными тиражами, повторяя от издания к изданию существующие ошибки и искажая, в конечном итоге, не только тексты, но понимание творчества и личности автора в сознании многих читателей. Между тем, в государственных архивах и частных собраниях сохранилась значительная часть рукописного наследия Ахматовой, изучение которого могло бы привести к определению или установлению текстов произведений, соответствовавших авторской творческой воле. В случае с отдельными стихотворениями и поэмами (за исключением «Поэмы без Героя») – это беловые и черновые автографы, авторизованные машинописи, при отсутствии таковых – первые публикации в книгах и периодической печати или восстановленные Ахматовой тексты, сверенные с косвенными источниками; в случае с «Поэмой без Героя» – рукописи с редакциями поэмы, списки с разных редакций, черновые наброски вариантов строф, строк, эпистолярные и мемуарные свидетельства работы Ахматовой над «Поэмой», тем более что установка Ахматовой на знание читателем истории ее создания являлась неотъемлемой частью авторского замысла. Что касается «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто – это только черновые фрагментарные, но объединенные единым замыслом, записи. Этими обстоятельствами обусловлена а к т у а л ь н о с т ь предпринятого нами исследования.

Объектом исследования являются наиболее сложные в текстологическом отношении произведения Ахматовой: некоторые стихотворения, поэмы «У самого моря», «Реквием», «Путем всея земли», но преимущественное внимание уделяется центральному и самому трудному произведению ее творчества – «Поэме без Героя», а также непосредственно вытекающим из работы над «Поэмой» двум прозаическим замыслам: «Прозе о Поэме» и наброскам балетного либретто по Части первой «Петербургской повести». Предметом диссертации становится изучение основных составляющих творческой истории произведения – истории создания и истории текста – трех поэм Ахматовой 1915-1940 года, «Поэмы без Героя», «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто, а конечной целью – установление текстов указанных произведений, возможных для публикации, как в научных, так и в популярных изданиях произведений Ахматовой. Вместе с тем выявление и всестороннее изучение указанных материалов позволит подготовить текстологическую базу для необходимого в будущем академического Собрания сочинений Анны Ахматовой.

Все вышеназванные обстоятельства обусловили конкретные задачи исследования: 1 – относительно стихотворений и поэм: а) выявление автографов (беловых, черновых), авторизованных машинописей и других видов записей каждого рассматриваемого стихотворения в государственных архивах и частных собраниях; б) сличение выявленных источников и определение значимости каждого (первая редакция, окончательная редакция, вариант и т. п.); в) сверка с печатным текстом наиболее авторитетных изданий; г) сверка указанного в издании источника публикации с выявленным источником; д) определение или установление подлинного текста произведения; 2 – относительно «Поэмы без Героя»: а) выявление сохранившихся экземпляров «Поэмы» в государственных архивах и частных собраниях; б) исследование найденных экземпляров для выделения рукописей и списков поэмы и определения редакций данного произведения; в) выявление сведений о «Поэме» в мемуарной и эпистолярной литературе; г) соотнесение рукописей и списков «Поэмы без Героя» со сведениями о поэме и работе автора над произведением для восстановления истории создания «Поэмы без Героя»; д) анализ текста конкретных редакций «Поэмы без Героя» и списков с этих редакций для исследования истории и развития текста поэмы; ж) исследование по источникам текста и источникам сведений последних авторских поправок и изменений в тексте и структуре «Поэмы без Героя»; з) подготовка на основе текста последней редакции «Поэмы», выявленных последних исправлений и самых поздних устных указаний автора обоснования для установления критического текста «Поэмы без Героя»; и) установление критического текста «Поэмы без Героя»; 3 – относительно «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто: а) выявление в государственных архивах и частных собраниях рукописей с записью прозаических текстов «Прозы» и либретто; б) сличение выявленных рукописей между собой для определения разночтений и степени законченности данных творческих замыслов; в) выбор варианта подачи текста для публикации.

Отметим, что относительно всех рассматриваемых материалов идеальным вариантом после выявления рукописей, сличения текстов и определения редакций стала бы публикация их в виде транскрипций, аутентично рукописям передающая все уровни записей как основного текста, так и последующих исправлений и дополнений, которая к тому же была бы снабжена археографическими и текстологическими комментариями. На настоящий момент нам удалось подготовить такую публикацию только рукописей с редакциями «Поэмы без Героя», «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто2.

Т е о р е т и ч е с к о й о с н о в о й работы являются положения об определении значимости рукописных источников, соотношении чернового и белового текстов, выделении редакций произведения, очищении текстов от разного рода искажений, выборе основного (канонического, дефинитивного, аутентичного) текста, установлении «точного», в другом варианте критического, текста произведения, о способах «печатания документов», в том числе и «недоработанных черновиков», значении последней авторской воли, о понятии и термине «разночтения», об авторских орфографии и пунктуации и т. п., выдвинутые видными отечественными текстологами Б. В. Томашевским, С. М. Бонди, Г. О. Винокуром, Ю. Г. Оксманом, С. А. Рейсером, Д. Д. Благим и В. С. Нечаевой, а также общие принципы текстологии как научной дисциплины, сформулированные Д. С. Лихачевым.

М е т о д о л о г и ч е с к у ю о с н о в у исследования составляют принципы, сформулированные Н. К. Пиксановым при разработке им проблемы творческой истории произведения как самостоятельной научной литературоведческой дисциплины. В основе исследования – сочетание приемов источниковедческого, текстологического, традиционного историко-литературного и историко-культурного анализа. Тема раскрывалась на базе сравнительно-исторического метода исследования и сопоставительного текстологического анализа источников.

Основные положения, выносимые на защиту.

  1. Творчество Ахматовой является сложной проблемой с точки зрения текстологического изучения и публикации произведений поэта.
  2. Проблемы публикации произведений Ахматовой невозможно решить без привлечения ее рукописного наследия.





  3. В настоящее время более 75% рукописей Ахматовой нуждаются в скорейшем охранном копировании и реставрации.
  4. При почти полной опубликованности произведений Ахматовой во многих случаях наблюдается искажение текстов.
  5. Публикация определенного числа стихотворений Ахматовой – результат вкусового предпочтения составителей либо небрежного отношения к источникам.
  6. В настоящее время отсутствуют безукоризненные в текстологическом отношении издания произведений Ахматовой.
  7. Издание поэмы Ахматовой «У самого моря» имеет сложности пунктуации, а не текста.
  8. Проблемы публикации поэмы «Реквием» основаны на отсутствии автографов произведения периода его создания.
  9. Сохранившиеся источники текста позволяют восстановить творческую историю поэмы «Путем всея земли» и определить ее окончательный текст.
  10. Создававшаяся почти четверть века «Поэма без Героя» отличается своей сложной творческой историей.
  11. Многолетняя история создания и история текста поэмы восстанавливается по рукописям с редакциями «Поэмы без Героя» с привлечением списков поэмы и многочисленных источников сведений о работе автора над произведением.
  12. На основании изучения сохранившихся источников сведений и источников текста можно почти полностью восстановить (исключая 1947-1952 годы) творческую историю «Поэмы без Героя».
  13. На основании исследования последних поправок в рукописях и изучении источников сведений за самый поздний период работы над поэмой представляется возможным критически установить текст «Поэмы без Героя», который соответствовал бы авторской воле, и обосновать его во всех элементах, включая отдельные строфы, строки, слова и знаки препинания.
  14. Рукописи «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто являются черновиками в полном смысле этого слова.
  15. «Проза о Поэме» и наброски балетного либретто имеют свою творческую историю.
  16. Незавершенность, фрагментарность и черновой вид записей «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто стали причиной грубых ошибок в их публикациях.
  17. К «Прозе о Поэме» и наброскам балетного либретто нельзя применить принцип установления критического текста, в связи с чем, единственным вариантом их публикации является публикация текстов в окончательном чтении.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые представлена история формирования архива А. А. Ахматовой, описан в общих чертах его нынешний состав, затронуты проблемы сохранности рукописей, раскрыты некоторые особенности творческой манеры Ахматовой. Впервые в форме краткого обзора дана оценка современному состоянию публикаций произведений Ахматовой, указано на насущную необходимость скорейшей подготовки академического Собрания Сочинений (или, хотя бы двухтомника в серии «Библиотека поэта»). На примере искажения в современных изданиях текстов некоторых стихотворений Ахматовой показана сложность выбора текста для публикации, указано на трудности установления верных датировок произведений, в том числе и в рукописях «Поэмы без Героя». В диссертации впервые рассматриваются истории создания, истории текстов и проблемы публикации всех четырех созданных Ахматовой поэм, включая центральную из них – «Поэму без Героя» и связанные с ней по замыслу «Прозу о Поэме» и наброски балетного либретто. Для описания и изучения всех сохранившихся источников текста в работе впервые выработан особый терминологический аппарат. На основе сравнительно-сопоставительного анализа многочисленных обнаруженных в процессе работы над «Поэмой без Героя» источников текста впервые: а) выявлены рукописи, содержащие редакции произведения, и списки, выполненные с конкретных редакций; б) установлены редакции поэмы и классифицированы по редакциям все найденные списки; в) воссоздана история текста произведения за 1940-1965 годы с приведением вариантов текстов отдельных строф и строк разного времени.

Кроме того, на основе изучения печатных и архивных источников, содержащих сведения о биографии Ахматовой, ее работе над «Поэмой без Героя», упоминаний о поэме в переписке и воспоминаниях современников и сопоставлении полученных данных с источниками текста поэмы впервые: а) в целом восстановлена история создания поэмы за 1940-1965 годы; б) рассмотрено возникновение, развитие и воплощение творческого замысла автора в произведении; в) на основе исследования исправлений и дополнений в рукописях с последними редакциями «Поэмы без Героя», изучения правки в списках с последней редакции поэмы и устных распоряжений автора, зафиксированных ее друзьями, впервые установлен критический текст поэмы и дано обоснование его установления.

Также в работе впервые исследованы творческая история «Прозы о Поэме» и история создания набросков балетного либретто по «Петербургской повести». В связи с невозможностью установить критический текст названных незавершенных произведений, сохранившихся только в черновых автографах, впервые предложено решение публикации этих фрагментов как текстов в окончательном чтении.

Практическая значимость реферируемой диссертации состоит всего в значительном расширении круга рукописных и печатных источников, в возможности применения выявленного во время исследования и систематизированного в процессе работы материала для дальнейшего изучения данных произведений, для использования при их научном издании и комментировании. Положения и выводы диссертации могут быть использованы в построении как общих курсов по истории русской литературы и поэзии ХХ века, так и спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению жизни и творчества Ахматовой. Опыт текстологической работы может быть учтен при подготовке к публикации произведений Ахматовой в академических и массовых изданиях.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |
 

Похожие работы:










 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.